Lexicography and Contrastive Linguistics - METALEXICA

Reference of the Group:

GIUV2015-259

 
Description of research activity:
The research activity of this group focuses on two relevant fields of Linguistics: Lexicography and Contrastive Linguistics. The former, in its bilingual or multilingual aspect, has a very close relationship with the latter. For its part, language contrast is of great interest to linguistics in general and to lexicography in particular. Lexicography has been defined in two main ways: as the activity of writing dictionaries or as a discipline that studies, from a theoretical point of view, dictionaries and dictates guidelines for their better implementation. Although the two have often functioned separately, lexicographic practice should not be contemplated today without a sound knowledge of the principles of Lexicography (and of other disciplines, such as Linguistics and Computer Science, for example). Our group aims to contribute to a better knowledge of existing dictionaries by studying and critiquing them, whatever their type, although we focus mainly on general monolingual and bilingual dictionaries, both general and specialised, with the aim of contributing to the writing of increasingly better dictionaries that are better adapted to the needs of their users. Contrastive...The research activity of this group focuses on two relevant fields of Linguistics: Lexicography and Contrastive Linguistics. The former, in its bilingual or multilingual aspect, has a very close relationship with the latter. For its part, language contrast is of great interest to linguistics in general and to lexicography in particular. Lexicography has been defined in two main ways: as the activity of writing dictionaries or as a discipline that studies, from a theoretical point of view, dictionaries and dictates guidelines for their better implementation. Although the two have often functioned separately, lexicographic practice should not be contemplated today without a sound knowledge of the principles of Lexicography (and of other disciplines, such as Linguistics and Computer Science, for example). Our group aims to contribute to a better knowledge of existing dictionaries by studying and critiquing them, whatever their type, although we focus mainly on general monolingual and bilingual dictionaries, both general and specialised, with the aim of contributing to the writing of increasingly better dictionaries that are better adapted to the needs of their users. Contrastive Linguistics brings two (as bilingual Contrastive Linguistics, the traditional and most common) or more languages face to face (Pluri- or Multilingual Contrastive Linguistics, also called, at the time, Interlinguistic? See for instance Mario Wandruszka 1971, English trans. 1980 or its epigones such as the translatological analyses of Valentín García Yebra 1982), with objectives that may be very different. It may only have a typological purpose, but it often has concrete applications in fields such as language teaching and translation, as well as in Lexicography, as we have already pointed out. There is no doubt that knowledge of a language is considerably deeper and more enriching when it is contrasted with one or more other languages, present or past, as this brings to the surface aspects of its functioning that independent study of the language might never have revealed. For this reason, we intend to continue studying languages by contrasting them with each other and with other languages in our geographical, cultural and historical environment.
[Read more][Hide]
 
Web:
 
Scientific-technical goals:
  • Estudio cientifico y critica de diccionarios y glosarios monolingues, bilingues y multilingues
  • Compilacion de diccionarios y glosarios monolingues, bilingues y multilingues
  • Estudio contrastivo de elementos linguisticos concretos, de los lenguajes de especialidad o no
 
Research lines:
  • General and/or specialized monoilingual lexicography.General monolingual lexicography and/or specialised monolingual lexicography between Spanish/Catalan and German, French, English and Italian.
  • General and/or specialized biilingual lexicography.General and/or specialised bilingual lexicography between the Spanish/Catalan languages and the German, French, English and Italian languages.
  • Contrastive linguistics between spanish/catalan and english.Bilingual Spanish/Catalan and English contrastive linguistics, general or specialised, diachronic or synchronic, of specific linguistic elements (lexical and/or functional) or of a general nature.
  • Contrastive linguistics between spanish/catalan and Italian.Bilingual Spanish/Catalan-Italian contrastive linguistics, general or specialised, diachronic or synchronic, of specific linguistic elements (lexical and/or functional) or of a general nature.
  • Plurilingual contrastive linguistics or between other language pairs.Contrastive linguistics between more than two languages or between pairs of languages other than those of the two previous lines, general or specialised, diachronic or synchronic, of specific linguistic elements (lexical and/or functional) or of a general nature.
 
Group members:
Name Nature of participation Entity Description
CESAREO LUIS CALVO RIGUALDirectorUniversitat de València
Research team
JUAN JOSE CALVO GARCIA DE LEONARDOMemberUniversitat de València - Estudi GeneralUVEG honorary professor
 
CNAE:
  • -
 
Associated structure:
  • Inter-univ. Institute for Applied Modern Languages (IULMA)
 
Keywords:
  • Lexicografía monolingüe, lenguas de especialidad, sincronía, diacronía
  • Lexicografía bilingüe, lingüística contrastiva plurilingüe, lenguas de especialidad, sincronía, diacronía
  • Lingüística contrastiva bilingüe, lenguas de especialidad, sincronía, diacronía, inglés
  • Lingüística contrastiva bilingüe, lenguas de especialidad, sincronía, diacronía, italiano
  • Lingüística contrastiva, lenguas de especialidad, sincronía, diacronía