University of Valencia logo Logo Language Service Logo del portal

Proofreading texts in Catalan, translation and linguistic suport

The Language Policy Service offers the organisations, centres, departments, and the administrative and service staff of the University of Valencia the following services:

  • Correction in Catalan of administrative, institutional, cultural and management texts.
  • Translation into Catalan of administrative, institutional, cultural* and management texts.
  • Language advising in Catalan, including doubt solving and questions regarding administrative and general language.

*Only institutional presentation texts will be translated; posters, signs and texts aimed at visitors to exhibitions; flyers, institutional publicity and web page texts and, in general, any short text (maximum 3 pages) that publicises exhibitions and cultural or institutional events. Articles and catalogues will not be translated.


To be administrative and service staff at the University of Valencia.

  • Texts and publications for personal use are excluded.

Presentation of the originals

If a correction is needed, please revise previously the original documents and activate the spellchecker. Bear in mind that texts proofreading requests without a minimum of acceptable quality can be declined.

If documents are originally written in another language and then translated to Catalan by an automatic translation programme, the authors must revise it properly before sending them. When materials do not meet this requirement, they will be delivered back to the author so they can make proper adjustments.

To elaborate texts or before any enquiry, we recommend to use the following resources:

Delivery of translations and corrections

Deadlines try to adjust to use necessities whenever the minimum margin of 3 working days is respected. These deadlines may change depending on the specificity of the used terminology, the linguistic quality of the original text or the workload of the Service.

In addition to the correction or translation, doubts and observations for the author to bear in mind may also be sent.


Send your request to assessorament.valencia @ In the body text you must write the body, centre, department or service that requests the correction or translation.

The sent material must consist of files that may be edited by Microsoft Office or any other compatible software.