21
Instituto Confucio
VOLUMEN 17 | Nº2 MARZO 2013
EN PORTADA
Generalmente se come en restau-
rantes callejeros y entra dentro de
lo que denominan tapas chinas
(
小吃
).
Se trata de una experiencia
única, pues se comparte la olla
de caldo con el resto de los co-
mensales, los cuales cocinan en
medio de la mesa los ingredientes
previamente seleccionados. Entre
estos destacan los trozos de tofu,
carne en tacos, bolas de pescado,
lechuga, loto, setas de distintas es-
pecies, pasta, patatas, casquería y
multitud de diversas verduras. La
zona llamada Wuyilu es donde se
concentra la mayoría de locales de
Chongqing donde sirven auténti-
co
málàtàng
, por ello se la conoce
como
huǒguōjiē
(
火锅街
) o la calle
de la olla mongola.
Además de esta peculiar comi-
da, en Chongqing existe una gran
variedad de tapas. Entre las más
populares tenemos judías con jen-
gibre, pimientos de piel de tigre,
ancas de rana braseadas, bolas de
arroz perlado, pescado agridulce,
carne de conejo crujiente, pollo
picante con taro, cangrejo frito,
pato ahumado al té, fideos pican-
tes, etc.
以麻辣著称的重庆菜和街头
小吃。
En la comida típica
de Chongqing destaca
el picante y las tapas
callejeras.