University of Valencia logo Logo Master's Degree in Language and Literature Research Logo del portal

UV Teaching staff

Tabla de personas
Photo Name and surname Address + info Biography
ALVAREZ SELLERS, MARIA ROSA

ALVAREZ SELLERS, MARIA ROSA

PDI-Catedratic/a d'UniversitatDega/Degana / Director/a EtsResponsables de Gestio AcademicaCoordinador/a Titulacio de Grau

Dpto. Filología Española Área de Filología Portuguesa Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Av. Blasco Ibáñez, nº 32 46010 Valencia

51319

maria.r.alvarez@uv.es

Biography
 

[ Automatic translation ]

[Biography, English version]

MARÍA ROSA ÁLVAREZ SELLERS. PhD in Philology and Degree in Hispanic Philology (Universitat de València) and Portuguese Philology (Universidad de Salamanca), she combines both specialities in her research activity.

Professor of Galician and Portuguese Philology attached to the Department of Spanish Philology (Universitat de València), she teaches in all the degrees of the Faculty of Philology, Translation and Communication, although the Minor in Portuguese is included in the Degree of Modern Languages and their Literatures.

Acting Dean of the Faculty of Philology, Translation and Communication (University of Valence, Spain).

Coordinator of the Academic Committee of the Degree in Modern Languages and their Literatures.

She has been Vice-Dean of Culture, Equality, Inclusive Policies and Sustainability (27/3/2024 to 9/2/2025).

Coordinator of the Area of Portuguese and Basque Philology at the University of Valencia.

She is a member of the Board of the Faculty of Philology, Translation and Communication and participates in numerous university committees and university entrance exams.

Lines of research: Comparative literature – Critical edition – Reception – Translation – Dictionaries – Theater – Actors – Spanish literature – Golden Age – Calderón de la Barca – Lope de Vega – Agustín Moreto – Portuguese literature – Brazilian literature – Gil Vicente – António Ferreira – Bernardim *Ribeiro – Guimarães Rosa – Iberian interludes

She has published works dedicated to the Spanish theater of the Golden Ages (La tragedia española en el Siglo de Oro: La vida es sueño o el delito del nacimiento [National Essay Award "Becerro de *Bengoa"], Diputació Foral de *Alava; Análisis y evolución de la tragedia española en el Siglo de Oro: la tragedia amorosa, Kassel, Reichenberger, 3 vols.) and in Portuguese and Brazilian literature (Edition of Literatura portuguesa y literatura española: influencias y relaciones, University of Valencia; Edition of Castro by António Ferreira, Universidade da Coruña-Xunta de Galícia; João Guimarães Rosa: travesías por la ficción y la palabra, Vigo, Academia del Hispanismo), in addition to this she has participated in numerous international Conferences and collaborated in various national and foreign publications and magazines. She has published books, critical editions and around one hundred articles and book chapters. In 2019 she published two critical editions: El bruto de Babilonia, by Matos Fragoso, Moreto and Cáncer (Ed. Reichenberger) and the Entremés de El día de compadres (Ed. University of Lisbon). In 2024 she published a critical edition of La tragedia del duque de Berganza, by Álvaro Cubillo de Aragón (Ed. Reichenberger).

She has received scholarships to complete his academic training in Belgium, Italy, the United States and Portugal and has given classes and lectures at the universities of Coimbra, Lisbon, Bordeaux and Toulouse.

She is a member of the Centro de Estudos de Teatro (CET) of the Universidade de Lisboa and of the Centro de Literatura Portuguesa (CLP) of the Universidade de Coimbra, as well as of the international research groups ‘Proteo-Moretianos’, ‘Escrituras Literarias: Patrimonio y Actualidad’ and ‘Circe-Early Modern European Theatre on Screen’.

She has participated in international research projects (R&D), including two European projects: NIFLAR (Networked Interaction in Foreign Language Acquisition and Research), directed by the Universiteit Utrecht (2008-2010), dedicated to teaching innovation in foreign languages and financed by the European Union (Lifelong Learning Programme Sub-programmes - Multilateral Projects, Networks, Accompanying measures) and Patrimonio Teatral Clásico Español. Textos e Instrumentos de Investigación (Consolider) (TC/12) (Ministry of Science and Innovation. Plan Nacional I+D+I), in which 49 universities participated. The most recent projects have been Escritura teatral colaborativa en el Siglo de Oro: análisis, interpretación y nuevos instrumentos de investigación (Centenario de Agustín Moreto, 1618-2018), 2018-2010 (Ministry of Science, Innovation and Universities and FEDER Funds. Programa Estatal de Fomento de la Investigación Científica y Técnica de Excelencia), Entremezes ibéricos: inventariação, edição e estudo (ENTRIB), 2018-2021 (Fundação para a Ciência e a Tecnologia (Portugal) and ERDF funds (Lisbon Regional Operational Programme) and El teatro áureo en colaboración: textos, autorías, ámbitos literarios de sociabilidad y nuevos instrumentos de investigación (TAC) (Ministry of Science and Innovation. State Programme for the Generation of Knowledge and Scientific and Technological Strengthening of the R&D&I System and the State Programme for R&D&I Oriented towards the Challenges of Society). She is currently part of the EMOTHE project: European Theatre of the 16th and 17th centuries. Heritage and databases (Ministry of Science, Innovation and Universities. European Union).

Expert evaluator of R&D projects: ANEP (Agencia Nacional de Evaluación y Prospectiva) and AGAUR (Agencia de Gestión de Ayudas Universitarias y de Investigación).

Expert evaluator of university degrees in Portugal: A3ES (Portuguese Agency for the Assessment and Accreditation of Higher Education).

She participates in evaluation committees of international journals: Hispanic Review, Rilce, Hipogrifo, Anuario Calderoniano, Quaderns de Filologia, MONTI, Límite, Studia Iberica et Americana, Hesperia, Anagnórisis, eHumanista, Abriu, Itinerarios, Dicenda, Celestinesca. Member of editorial committees: Estudios Portugueses y Brasileños; Nueva Revista del Pacífico; Quaderns de Filologia. Profile in International Database: “Who’s who”, IStReS Iberian Studies (Universidade de Lisboa).

BERTOMEU MASIA, M. JOSE

BERTOMEU MASIA, M. JOSE

PDI-Titular d'UniversitatCoordinador/a CursVicedega/Vicedegana / Vicedirector/a Ets

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Francesa i Italiana Despatx 25. Horari d'atenció: Dijous 11 a 13h.

51319

m.jose.bertomeu@uv.es

Biography
 

María José Bertomeu Masià is Associate Professor in the Department of French and Italian Philology at the Universitat de València. She holds a degree in Hispanic and Italian Philology and a PhD in Philology from the same University. Her research career has focused on the recovery and critical edition of medieval and Renaissance Italian texts and on the study of language and rhetorical and linguistic strategies, as well as coded texts, from her earliest publications to her most recent publications on the correspondence of Margaret of Parma, Duchess of Parma and Piacenza and Governor of the Netherlands. She has been part of several research projects focusing on the recovery of women's correspondence funded by the Ministry of Science Women of the House of Austria (1526-1567). Corpus of documents I and II or the AICO of the Generalitat Valenciana Rhetorical strategies and linguistic expression of women in the vindication of their rights in the time of Charles V, directed by Dr. Júlia Benavent, and is currently co-IP of the project The secret linguistic codes of the women of the House of Austria in the time of Charles V (ref. PID2021-126189NB-I00) of the Ministry of Science, Innovation and Universities (2022-2026). He has 3 periods of research. Since March 2024 she has been Vice-Dean of Postgraduate Studies and Research at the Faculty of Philology, Translation and Communication.

CALERO VALERA, ANA ROSA

CALERO VALERA, ANA ROSA

PDI-Titular d'Universitat
Biography
 

Ana R. Calero Valera is Senior Lecturer of German Philology at the University of Valencia. She presented her doctoral thesis "Las obras de Heiner Müller en torno a Shakespeare: reescritura paródica" in 2001, and she obtained the extraordinary doctorate award in 2004. Since 2005, she has been a member of several research projects on contemporary and postdramatic theater in German language. Since 2017, she is a member of the research team REPERCRI: https://repercrirg.com/es/equipo-de-investigacion/ana-rosa-calero-valera/. She undertook research visits to German and American universities (Johannes Gutenberg Universität-Mainz, Humboldt Universität-Berlin, Albert Ludwigs Universität-Freiburg, University of Virginia-Charlottesville).

Along with Carmen Plaza Blázquez she has co-authored translations into Spanish, such as Una herencia peligrosa (Gefährliche Verwandtschaft) by Zafer Şenocak (Editorial Pre-Textos, 2009). Her research interests lie in literature in German language of the 20th and 21st centuries, with a specialisation in: The First World War and the interwar period, the literature of (post-)migration and refugees, studies on post-memory and contemporary theater.

Some of her latest publications are: „Glokalisierungsprozesse auf der Bühne: Karagöz, Keloglan und Perikızı“ (Lendemains, 2016, pp. 54-63); ¿A quién pertenecen los muertos? Su memoria y descanso en la literatura. Quaderns de Filologia – Estudis Literaris 2019: 24 (coedición con Olga Hinojosa Picón y Olaf Müller); “Diálogo entre memorias: perpetradores y víctimas en Brief in die Auberginenrepublik de Abbas Khider“. (Revista de Filología Alemana, 27, 2019, pp. 117-130); “Cemeteries as Sites of Memory of the First World War Dead”. En: Geographies of Perpetration. Re-Signifying Cultural Narratives of Mass Violence (Peter Lang, 2021, pp. 75-88); “Vivir y viajar peligrosamente: Ilsa Barea-Kulcsar y la Telefónica”. En: Grenzen überschreiten / Traspasando fronteras (Iberoamericana / Vervuert, 2021, pp. 171-181); “Literarische Rekonstruktion von NS-Zwangsarbeit in Natascha Wodins Sie kam aus Mariupol und Irgendwo in diesem Dunkel“. En: Arbeitswelten von gestern bis heute (Peter Lang, 2022, pp. 37-51); “Cementerios como espacios reales e imaginados en Heldenfriedhof, de Thomas Harlan”. En: Ferrer Mas, Anacleto & Jaume Peris Blanes (coords.): Crimen, Huella y Representación. (Valencia: Shangrila, 2023, pp. 167-194); “Nuevas voces posmigrantes: Hawaii, de Cihan Acar”. En: Maldonado-Alemán, Manuel (coord.): Constelaciones híbridas. Transculturalidad y transnacionalismo en la narrativa actual en lengua alemana. (Madrid: Síntesis, 2023, pp. 363-378); “Buchenwald and Ivan Ivanji’s Impossible Archive: The Voices of the Dead.” Transilvania, no. 2 (2024): 68-77.

Management functions as Vice Dean of Internationalization and Innovation of the Faculty of Philology, Translation and Communication (2012-2024) and as support for internationalization for the Vice Chancellor’s Office for Internationalization and Multilingualism of the Universitat de València.

FERRER MORA, HANG

FERRER MORA, HANG

PDI-Titular d'Universitat

Department de Filologia Anglesa i Alemanya Despatx 56 Av. Blasco Ibáñez 32 46010 Valencia - Espanya

64058

hang.ferrer@uv.es

Biography
 

Hang Ferrer-Mora has held a degree since 1991 and a PhD since 1998 in Anglo-Germanic Philology from the Faculty of Philology, Translation, and Communication at the University of Valencia, with English and German as his primary languages. He also graduated in Translation from the Johannes Gutenberg University of Mainz (Germany) in 1995, at the Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Germersheim. He completed a research stay with a scholarship from the German Academic Exchange Service (DAAD) and obtained a postgraduate specialty (in German, Aufbaustudium) in Methodology and Didactics of German as a Foreign Language at the Faculty of Humanities of the Johannes Gutenberg University of Mainz (Germany) in 1996. In 2022, he earned the title of Doctor of Philosophy from UNED.

Passionate about world languages, he has studied several, including German (Kleines Deutsches Sprachdiplom from the Goethe Institute, 1991; Official School of Languages of Valencia, 1994); English (Certificate of Proficiency from the ICC - International Certificate Conference, German People's University, 1986; Escuela Oficial de Idiomas de Valencia, 1987); Valencian (Certificate "Superior" from the Qualification Board, Ministry of Education and Science of the Generalitat of Valencia, 1991); Estonian (Elementary Degree from the University of Münster, Germany, in collaboration with the University of Tartu, Estonia, 1996); Mandarin Chinese (level V from the Confucius Institute of Valencia, 2009); French (training up to university level and EOI); and basic knowledge of other languages such as Italian.

With prior teaching experience in other institutions, he has been teaching at the University of Valencia in the Department of English and German Philology of the Faculty of Philology, Translation, and Communication since 1993, specializing in German Philology. He has been a Full Professor since November 23, 2000. He has also taught German-Spanish translation at the Freie Universität in Berlin (2003).

He has been a member of the Academic Committee of Degrees for the preparation of the Degree in Translation and Interlinguistic Mediation at the University of Valencia and later served as coordinator for the 2nd year of Translation and Interlinguistic Mediation).

The individual described has an extensive and diverse background in academia, research, and teaching, particularly in the fields of linguistics, translation, and foreign language education. Below is a summary of their key contributions and activities:

 

Academic and Teaching Roles

- Member of the Academic Committee of Degrees for the preparation of the Degree in Translation and Interlinguistic Mediation at the University of Valencia.

- Served as Coordinator for the 2nd year of Translation and Interlinguistic Mediation from 2009 to 2015, overseeing the implementation of the Educational Innovation Programme (PIE) in the German Philology Area.

 

Research Focus

- Specializes in modality and pragmatics, with a particular interest in German modal particles.

- Engages in research on:

  - Translation of humor and comics.

  - Literature in music.

- Participated in research stays at the University of Bremen and at the Johannes Gutenberg University (Germany), at Savitri Bhavan (Auroville, India) and SACAR (Pondicherry, India).

 

Research Group Involvement

- Directed the UV 0389 research group on German-Spanish Contrastive Linguistics** from 1999 to 2007.

- Member of the UV-0388 research group focused on contrastive linguistics and the development of teaching materials.

- Participated in various funded projects, such as designing a database for German verbs with preverbs and documenting translations of German literature published in Spain.

- Currently a member of the SILVA research group supporting linguistic variation analysis since its inception in 2013.

 

Educational Innovation Projects

- Involved in six educational innovation projects (PIE) (in four of them as the main researcher), with significant contributions to creating a multimedia work environment for translation and promoting student employment with a focus on disability and functional diversity.

 

Additional Activities

- Active musician, teaching opera courses at the University of Valencia and presenting them in a multidisciplinary context.

- Conducted courses and conferences on the Integral Yoga of Sri Aurobindo and Mother, in collaboration with the UNED and the Sri Aurobindo Center in Barcelona.

 

This individual's multifaceted career showcases a commitment to advancing the fields of translation, linguistics, and cultural studies, alongside a passion for music and philosophy.

GARCIA WISTADT, INGRID

GARCIA WISTADT, INGRID

PDI-Titular d'UniversitatDirector/a Titulacio Master Oficial

Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Avda. Blasco Ibáñez, 32 E-46010 Valencia Departamento de Filología Inglesa y Alemana Despacho 070

(9639) 83061

ingrid.garcia@uv.es

Biography
 

Ingrid García Wistädt holds a degree in German Philology (2000) and English Philology (1998), a diploma in Social Work (1993) and a PhD in Philology (2005) from the Universitat de València. Currently, she is Associate Professor of German Philology, attached to the Department of English and German Philology at the UV. She has participated in numerous research projects and is a member of the permanent research group RIALE (https://www.uv.es/riale) of the UV (GIUV2013-078), whose main activity is to lay the foundations for a comprehensive investigation of intercultural relations between Spain and German-speaking countries from the Middle Ages to the present day. His main fields of research at present, in addition to those related to the subject of his doctoral thesis (From the Minnesänger to the Romantic artist. Ludwig Tieck's romanticism through the figure of the musician and his literary configuration), are precisely in the field of intercultural relations between Germany and Spain, especially the literature of German travellers in Spain in the 19th century. In the field of teaching, he teaches German literature from its beginnings up to the 19th century. She has also been involved in many management tasks, as well as being a member of the University Senate and the Faculty Board and participating in various academic committees. Between 2006-2018 she was Secretary of the Department of English and German Philology and since 2019 she is Director of the Master's Degree in Research in Languages and Literatures.

GONZALEZ PASTOR, DIANA MARIA

GONZALEZ PASTOR, DIANA MARIA

PDI-Prof. Permanent Laboral PplSecretari/a d' Institut Universitari
Biography
 

Diana González Pastor, B.A. in Translation and Interpreting at Universitat Pompeu Fabra in Barcelona (1998), MBA at School of International Studies (2005, ESCI-University Pompeu Fabra) and Ph.D. in Translation and Interpreting at Universitat Politècnica de València (2012). Sworn translator (English-Spanish) since 2000. Lecturer of translation and English language at Universitat de València, Department of English and German Philology. She has led the Research Project DITAPE, Teaching and Researching Machine Translation and Postediting (GV/2021/080), funded by the Conselleria d’Innovació, Universitats, Ciència i Societat Digital of the Valencian Region (2021-2022) and coordinated the education innovation project POSEDITrad (2019-2021). She is secretary of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages of the Valencian Region (IULMA) and codirects its scientific collection of monographs. Her research interests focus on the translation of tourism texts, translation technologies and the didactics of translation.

GREGORI SIGNES, CARMEN

GREGORI SIGNES, CARMEN

PDI-Titular d'Universitat

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibañez 32 46010 València

(9633) 95033

carmen.gregori@uv.es

Biography
 

Dr. Carmen Gregori is a senior lecturer at the Dpt. of English and German Philology since 1991, a member of IULMA (University Institute of Modern Languages) since 2005, member of the Language Commission of the University of Valencia. She has experience teaching English at all levels and has also taught Spanish as a foreign language both in Spain and abroad (Iowa University, Middlebury College, United States). He completed a Master's degree in English Language and Linguistics at the University of Nottingham and has been a visiting professor at several foreign universities (Nottingham University, Birmingham University, Iowa University, Cambridge University, Università degli studi di Bergamo, Swansea University, Queen Mary University, George Mason University). She was the Erasmus Coordinator for English Studies from 2003 to 2011 and Erasmus Coordinator for Humanities from 2006 to 2011. Her current research interests include corpus linguistics, multimodal discourse analysis, grammar and ICT in the classroom. Recently her research is dedicated to the study of hate speech, violence and abuse against women, both in fiction and non-fiction. She is director of the research group CORPLING GIUV2018-425 (Corpus Linguistics: developments and applications) and member of the research project NEWSGEN (ID2019-110863GB-I00) that studies the textual and multimodal construction of gender violence against women in large corpora. He is a member of the scientific committee of the journals: English Profile (Cambridge University Press), Philologia Hispalensis (University of Seville) and Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Digital Education Review; and of the series  Genderising/Reconsidering Genre.

JIMENEZ MARTINEZ, JESUS

JIMENEZ MARTINEZ, JESUS

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Departament de Filologia Catalana Despatx 13 Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibáñez 32 46010 València

(9639) 83807

jesus.jimenez@uv.es

Biography
 

Jesús Jiménez Martínez, graduate in Hispanic Philology (specialty: Valencian) by Universitat de València (1990). Doctor in Philology by Universitat de València (1997), with the PhD dissertation L'estructura sil·làbica del dialecte valencià, supervised by professors Ángel López-García and Manuel Pérez Saldanya. Special distinction award for his degree and special distinction award for his PhD. He currently works as a full professor at the Department of Catalan Philology, Universitat de València (1999). From September 2018 until February 2025 he acted as head of the Department of Catalan Philology; he has also acted as secretary of the Department of Catalan Philology (2002-2006) and as head of studies of the Degree in Catalan Philology (2010-2015). He is a member of the Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana (2008). His areas of teaching and investigation focus on Catalan phonetics and phonology, linguistic variation, dialectology and text edition. In these fields, he is the supervisor of the Variation, linguistic change and use - Vacàlic+ team at the Universitat de València (GIUV2013-137) and takes part in the research project Gevad (Grup d'estudi de la variació dialectal), from the Universitat de Barcelona (current project: PID2023-150846NB-C31), and in the Grup d'estudi de la variació (GEV), a project attached to the Universitat of Barcelona as well (2021SGR01084; main researcher: Lluís Payrató). He has authored the book L'estructura sil·làbica del català (PAM / IIFV, 1999) and different articles in monographs and journals such as Caplletra, Catalan Journal of Linguistics, Cultura, Lenguaje y RepresentaciónEstudios Catalanes, Estudios de Fonética Experimental, Estudis Romànics, Italian Journal of Linguistics, Revista de Filología de la Universidad de la LagunaRevista de Filología Románica, RLA - Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, Probus, Treballs de Sociolingüística Catalana, Verba, Zeitschrift für Katalanistik or Zeitschrift für romanische Philologie.

JIRKU, BRIGITTE

JIRKU, BRIGITTE

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a Curs

Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Avida. Blasco Ibáñez, 32 46010 València

(9638) 64725

brigitte.jirku@uv.es

Biography
 

Brigitte Jirku, PhD in German Philology from the University of Wisconsin-Madison, USA (1990). She has studied German and French philology and has taught at several universities, especially in the United States. She currently works as a Professor of German Literature in the “Departament of English and German Philology”. In the last twenty years she has carried out numerous research stays in German and Austrian universities and is a senior collaborator with the "Elfriede Jelinek Forschungszentrum" (Universität Wien).

Her recent research has focused on the study of gender discourses in relation to discourses of power and violence in German-language literature. In addition, her work on literary spaces exploring memories of collective and individual violence has led her to analyze the victim-perpetrator paradigm and its redefinition in contemporary German-language literary texts.

She has been principal investigator of R&D research projects on the study and reception of German-language postdramatic theater (2006-2011) and is currently a member of the research project on contemporary representations of perpetrators of mass crimes (www.repercrirg.com).

Author and co-editor of several publications on autobiographical discourses and the representation of women and womanhood in the 18th-21st centuries, gender studies in German-language literature and on the representation of violence in literature and media. Since 2017 she is co-editor of the collection "Signatures of Violence. Studies in Literature and Media" (Peter Lang) and member of several scientific committees.

ORCID: 0000-0002-4575-2279

LOPEZ-PAMPLO RIUS, GONCAL

LOPEZ-PAMPLO RIUS, GONCAL

PDI-Ajudant Doctor/ACoordinador/a Curs

Professor ajudant doctor Departament de Filologia Catalana (despatx 01) Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibáñez 32 46010 València (9639)51129

51129

goncal.lopez-pamplo@uv.es

Biography
 

Gonçal López-Pampló (Valencia, 1982) has a degree in Catalan Studies (UV) and English Studies (UNED). He holds a Master's degree in Education and e-learning (UOC). He obtained his doctorate in 2016 with a thesis supervised by Professor Carme Gregori Soldevila, which dealt with the essay as a literary genre. Based on this work, he has published the books D'Ors a Fuster. Per una història de l'assaig en la literatura contemporània (PUV, 2017) and Primera lliçó sobre l'assaig (PAM / CMT, 2023), in addition to several contributions to collective books, academic journals and conferences. He currently has two six-year research periods.

Associate professor since 2007, between 2014 and 2022 he held the position of literary director at Edicions Bromera and Algar Editorial. From September 2022 he is exclusively dedicated to teaching, management and research as an assistant professor in the Department of Catalan Philology.

He is currently the coordinator of the 4th year of the Degree in Catalan Philology and participates in the committees responsible for communication in the Department of Catalan Philology, research seminars and the Olimpíada de Valencià. He is also a member of the Càtedra Joan Fuster and the Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. With professor Carme Gregori he coordinates the educational innovation project "Writing, oral expression and audiovisual discourse in the subjects of the Catalan Philology area (3rd phase)", within the GESOLCAT Consolidated Innovation Group. He is also a member of the research project "Hypertextual relations in Catalan literature (1939-1983)" (CIAICO 2021/143) and of the Contemporary Catalan Literature Group (GIUV2013-007).

MARTINEZ PARICIO, VIOLETA

MARTINEZ PARICIO, VIOLETA

PDI-Titular d'Universitat

Dept Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació. Fac. de Filologia Avda. Blasco Ibáñez 32-5ª, despacho 19, 46010 Valencia Extensión tlf. 51031

violeta.martinez@uv.es

Biography
 

Violeta Martínez-Paricio is Associate Professor at Universitat de València. She holds a PhD in Linguistics from the University of Tromsø-Arctic University of Norway. She was a Research Fellow at the Norwegian center of excellence CASTL (Center for Advanced Study in Theoretical Linguistics) (2009-2013) and, after that, she was hired at the Norwegian University of Science and Technology (NTNU, Trondheim, 2014). In 2016 she obtained two competitive merit-based postdoctoral contracts (VALi+D and Juan de la Cierva) and joined the Spanish university system. In 2019 she became Profesora Ayudante Doctora at Universidad Complutense de Madrid (2019-2021). She has been a visiting researcher, both as a PhD student and as a postdoc researcher, at several leading research centers in Linguistics (University of California Santa Cruz, Universitat de Manchester, Utrecht Institute of Linguistics, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa) and has attended two Linguistic Summer Institutes organized by the Linguistic Society of America (at the University of Berkeley California in 2009 and at the University of Boulder Colorado in 2011).

Her research interests cover various aspects of phonology and morphophonology, from a crosslinguistic and theoretical perspective. She has published articles in high impact factor journals (Phonology, Linguistic Inquiry, Natural Language & Linguistic Theory, Linguistics, Verba ...), books and book chapters in prestigious publishing houses (Cambridge University Press, Routledge, Tirant lo Blanch ...) and has presented her work at many international conferences. Along with her theoretical line of research, since 2014 she collaborates with a multidisciplinary research group in Norway (NTNU), with whom she has contributed to the development of a virtual platform for teaching second language pronunciation (Computer-Assisted Listening and Speaking Tutor) and she has implemented parts of the multilingual database L1-L2map.

MIRALLES I JORI, EULALIA

MIRALLES I JORI, EULALIA

PDI-Titular d'UniversitatCoordinador/a de Programa de Doctorat

Departament de Filologia Catalana Despatx 82 Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibáñez 32 46010 València

(9639) 83803

eulalia.miralles@uv.es

Biography
 

Eulàlia Miralles Jori (Barcelona, 1971). After studying Catalan Philology at the Universitat de Barcelona (1994), I undertook predoctoral research at the Universitat de Barcelona (1996-1999). I obtained my Phd in 2001 at the same University, where I have been a researcher and assistant lecturer (2000; 2002). From 2002-2004 I was a postdoc researcher at the Universitat de Girona, from 2006-2008 a researcher at the same University, in 2008 a researcher at the Universidad de Córdoba and from 2008-2010 a postdoc researcher at the Universitat Autònoma de Barcelona. In 2011 I accepted a position of contracted lecturer at the Universitat of València, and since 2012 I am associate professor of Catalan Philology at the Universitat de València. I taught at the Universitat Oberta de Catalunya (since 2007) and as a visiting professor at the universities of Nottingham (2009), Roma-Tre (2013), Ca’Foscari in Venice (2015) and Sassari (2021). I am a member of the Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, the Aula Carles Riba at the Universitat de Barcelona / Institut d'Estudis Catalans, the Institut de Llengua i Cultura Catalanes at the Universitat de Girona and the Center for Catalan Studies at the University of California-Santa Barbara. My research focuses on the study of literary culture in Early Modern Ages, from XVth to XIXth centuries, with a particular interest on non-fictional works as historiography, cronicles, diaries, memories, daybooks, etc., specially during the period of the Baroque. More specifically, I works on textual criticism (in catalan, spanish and latin) and cultural history. Since some years, I am interested on historical and political literature (fictional and non-fictional), the history of identities and counteridentities (specially on the construction of national catalan identity), cultured poetry (Joan Pujol and Francesc Fontanella, among others) and gender studies (secular women).

NARRO SANCHEZ, ANGEL

NARRO SANCHEZ, ANGEL

PDI-Titular d'UniversitatSecretari/a de Departament

(9639) 83703

angel.narro@uv.es

Biography
 

M.A. in Classical Philology (2008) and French Philology (2012) from the University of Valencia. PhD in Greek Philology from the University of Valencia (2013).

My main lines of research are three: 1) the Christian Greek language and literature, 2) the Byzantine hagiography and 3) the reception of classical literature in the literature of the Late Middle Ages and the Renaissance. The first and second lines of research converged in the doctoral thesis work on the Greek texts about Saint Thecla -Acts of Paul and Thecla from the 2nd century and Life and Miracles of Saint Thecla from the 5th century- and subsequently they have been concentrated in two well differentiated areas. On the one hand, in the field of Christian Greek language and literature, the Apocryphal Acts of the Apostles as a whole and in comparison with other texts of the time have been studied in different works, among which the book Tecla de Iconio. La santa ideal, un ideal de santa (2021) stands out. In addition, I am currently actively participating in the preparation of the critical edition, translation and commentary of the Acts of Tomás, within the project "Edition, translation, and commentary of Acta Thomae", financed by the Ministry of Science and Innovation of the Government of Spain (2020-2023). On the other hand, regarding Greek hagiography, the compilations of miracles of saints from the first period of the Byzantine Empire have centered most of the works already published, such as the Spanish translation of the Life and Miracles of Thecla published in the BAC or El culto a las santas y los santos en la Antigüedad tardía y la época bizantina in Síntesis, where the relationship of the Apocryphal Acts of the Apostles is also addressed as a direct antecedent of later hagiography. In this area, I have been the main researcher of the project "Literary Topics in Late-Ancient Christian Hagiography in a Feminine Key" (GV/2020/013), financed by the R+D+i program of the Conselleria d'Innovació, Universitats, Ciència i Societat Digital within the Subsidies subprogram for the realization of R+D+i projects developed by emerging research groups (2020-2021). Recently, I have obtained a grant as main researcher for another project financed by the same entity and scholarship program for the years 2022 and 2023 with the title "Literary topics and narrators in female martyrdom literature" (CIGE/2021/075). Finally, regarding the reception of classical literature in the literature of the Late Middle Ages and the Renaissance, the main objective has been to analyze the presence of elements from tradition and classical literature in didactic and moral works directed women of the fifteenth and sixteenth centuries.

During the completion of the doctoral thesis, a stay of 7.5 months was carried out at the Alma Mater Studiorum – Università di Bologna (Italy) and in the second semester of the 2013-2014 academic year, a visiting professor position was obtained at the University of Memphis (USA). In August 2016, a research stay was carried out at the Dumbarton Oaks Research Library of Harvard University in Washington DC thanks to obtaining a scholarship financed by the institution itself. From September 2017 to November of the same year, a 3-month research stay was carried out at the University of Nantes financed by the program for the promotion of research of the Ministry of Education and Science of the Generalitat Valenciana. In July 2019, a 1-month research and training stay in the Coptic language was carried out at the Hill's Museum and Manuscript Library of St. John's University (Minnesota) financed by Dumbarton Oaks. In February 2020, another 1-month teaching / research stay was carried out at the University of Havana (Cuba), invited by this university. In May 2022, a two-week research stay was carried out at the Rijksuniversiteit Groningen (The Netherlands). From September 2014 to September 2019 he has held the position of Assistant Professor at the University of Valencia with a change of profile included in September 2016 through a contest from Didactics of language and literature to Classical Philology. Since 2020 he has held the position of Associate Professor.

The publications exceed 70 in total. The languages ​​of these publications include Catalan, French, English and Italian.

He has taken an active part in more than 40 conferences, some of them held in Belgium, Cuba, France, Italy, Portugal, the United Kingdom and the Czech Republic.

He has actively participated in the organization of conferences, most of them international, between the years 2009-2022.

PEREZ SALDAÑA, MANUEL

PEREZ SALDAÑA, MANUEL

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Departament de Filologia catalana Av. Blasco Ibáñez, 32 46010 València

(9639) 83864

manuel.perez-saldanya@uv.es

Biography
 
[ Automatic translation ]

Manuel Pérez Saldanya, born in Valencia in 1962, has a degree in Hispanic Philology (Valencian Section) and Doctor of Catalan Philology from the University of Valencia. He is currently working as a University Professor in the Department of Catalan Philology at the aforementioned University. His research focuses mainly on the morphology and syntax of Catalan and Spanish, both from a synchronous and diachronic perspective. In all these areas he has participated in some of the most relevant collective works that have been published in recent years, such as the descriptive grammar of the Spanish language, the Catalan grammar of Catalan Contemporary, or the Historical Syntax of Spanish. .

His works on the mode and verbal time in Spanish and Catalan have had a special incidence, and the analysis proposed there has been taken into account by different researchers, As the numerous are shown, they appear on Google Scholar from their chapters "The mode in relative and adverbial subordinates" or "Temporary and Aspectal Relations", published in works Collective. In these works the syntactic, semantic and pragmatic properties of the categories of time, appearance and mode are delimited in a detailed way, and are exemplified from extensive corpus extracted contexts.

The diachronic studies based on processes of grammaticalization and reanalysis or analog changes are equally remarkable, both because of their theoretical novelty at the time some of them were performed. By the results of the research, focused on aspects as diverse as the formation of prepositions, verbal periphrasis or conjunctive nexuses, the changes in the conditional schemesor analog changes experienced by the verb in Catalan. In Google Scholar, numerous quotes from the book Latin in Catalan are collected, in which some of these works are collected.

Within the Hispanic field, he has been one of the first researchers to introduce theoretical models that have been very useful for the study of language change. Thus, his first works within the theoretical framework of grammaticalization date back to 1994. Also, in the field of morphology, works linked to natural morphology and the analysis of flexion paradigms were also pioneered to be pioneered. departing from theoretical principles of cognitive and semiotic basis, and of the principles of autonomous morphology.

sample of his interest in linguistic theory is also the dictionary of linguistics, published in collaboration with two other researchers in 1998. This is the first Dictionary that encompasses all linguistic disciplines and the main theoretical frameworks (structuralism, functionalism, generative grammar models, natural grammars, cognitive linguistics, self -syntax, Theory of optimity, etc. and that gives equivalences of each term in Spanish, French and English. You can consult online in the online dictionary databases of TERMCAT (https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/308).

He has also collaborated in grammatical works of regulatory academic institutions. His contribution as a speaker in the Valencian Normative Grammar (Valencia: Valencian Academy of the Language), and as director and speaker, together with Joan Solà and Gemma Rigau, can be emphasized.In the Grammar of the Catalan Language of the Institut d'Estudis Catalans (Barcelona: Institut d'Estudis Catalans, 2016), as well as his collaboration as a consultant in the Nueva Gramática de la Lengua Española of the Royal Academy of the Spanish Language (Madrid: Espasa, 2009). He has been a member of the Institut d'Esdudis Catalans since 1997, a corresponding member of the Royal Spanish Academy since 2016 and has been a member of the Valencia de la Llengua Academy from 2006 to 2016.

PUJANTE GONZALEZ, DOMINGO

PUJANTE GONZALEZ, DOMINGO

PDI-Titular d'UniversitatCap de Seccio-ServeiCap d'Iniciatives Resp d'Aula d'Arts Esceniques

Despacho 26. Departamento de Filología Francesa e Italiana.

(9638) 64033

domingo.pujante@uv.es

Biography
 

.

 

RAMOS GAY, IGNACIO

RAMOS GAY, IGNACIO

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a de MobilitatCoordinador/a Curs

(9639) 83567

ignacio.ramos@uv.es

Biography
 

[Biography, english version]

RIBERA I CONDOMINA, JOSEP ENRIC

RIBERA I CONDOMINA, JOSEP ENRIC

PDI-Titular d'UniversitatResponsables de Gestio AcademicaCoordinador/a Titulacio de Grau

Universitat de València Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Dept. de Filologia Catalana, despatx 021 Avda. Blasco Ibáñez 32 46010 València

(9639) 83872

josep.ribera@uv.es

Biography
 

[ Automatic translation ]

Josep E. Ribera i Condomina is a senior lecturer in Catalan Linguistics at the Inter-university Institute for Valencian Language (IIFV) and at the Department of Catalan Filology. He is the coordinator of the Degree in Catalan Philology and the coordinator of the Degree Academic Committee since 2015.

Doctor in Catalan Philology from the University of Valencia (2008) and Pompeu Fabra Prize in Grammar of the Institut d'Estudis Catalans (2009), he has been linked to the Department of Catalan Philology as an associate lecturer since 2004.

His research, focused on referential cohesion, is in the framework of syntax, discourse analysis, cognitive linguistics and contrastive linguistics applied to language teaching and translation. In synchronic linguistics, he has dealt with text deixis, lexical cohesion and shell nouns in discourse genres such as fiction narrative or parliamentary debate. From a diachronic perspective, he has deepened in the analysis of the syntactic functions of clitic pronouns in ancient Catalan, within the project of elaboration of a Grammar of Catalan Catalan (in press).

He is a member of the Pragmatic Studies and Discourse Analysis Group (GrEPAD) and collaborator of Variation Studies Group . He has participated in several research projects funded by the Ministry of Economy and Competitiveness. Currently, He is part of the project Linguistic indetermination: structure, function and variation (Reference: PID2023-146903NB-I00).

He lectures in the Degree in Catalan Philology and the Degree in Interlinguistic Translation and Mediation, as well as in the Master's Degree in Research in Languages and Literatures. It credits two CNAI six-year research periods and two five-year lecturing periods.  

He is member of the International Association of Catalan Language and Literature (AILLC), of the Spanish Association of Cognitive Linguistics (AELCO/SCOLA), of the Spanish Association of Linguistics of Corpus Linguistics (AELINCO), of Societas Linguistica Europaea (SLE) and of International Pragmatics (IPRA).

 

ROBLES SABATER, FERRAN

ROBLES SABATER, FERRAN

PDI-Catedratic/a d'UniversitatCoordinador/a de MobilitatDirector/a d' Institut Universitari

Universitat de València Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Av. Blasco Ibáñez, 32 E-46010 València

(9639) 83586

ferran.robles@uv.es

Biography
 

Ferran Robles Sabater, B.A. in English Philology (2001) and German Philology (2002) at the Universitat de València, M.A. in Translation at the Universidad de Sevilla (2007) and Ph.D. in Philology at the Universitat de València (2006). He is full professor of German Linguistics (since 2024) at the English and German Studies Department of the Universitat de València. He has been director of the research group Contrastive Linguistics German-Iberoromance (CLiGIR) and is director of the Inter-University Institute for Applied Modern Languages (IULMA). His research focuses on discourse analysis, text grammar, contrastive linguistics (German vs. Spanish/Catalan) and didactic lexicography. He is chief editor of the international journal MonTI. Monographies on Translation and Interpreting (ISSN 1889-4178, e-ISSN 1989-9335). He has chaired six international conferences on lexicography and contrastive linguistics: Die Wörterbücher des Deutschen (2013), Contrastivica III: Deutsch-iberische Tagung zur kontrastiven Linguistik (2014), ¿Sin orden ni concierto? La estructura informativa en alemán, español y catalán (2017), I Simposio internacional de lingüística contrastiva de la lengua alemana (2019), II Simposio internacional de lingüística contrastiva de la lengua alemana (2020), Nuevas perspectivas de la investigación en lingüística: la traducción del y al alemán (2022).

ROCA RICART, RAFAEL

ROCA RICART, RAFAEL

PDI-Titular d'UniversitatCoordinador/a de MobilitatEspecialista PauSecretari/a d' Institut Universitari

Professor titular del Departament de Filologia Catalana (despatx 85) Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 València Telf. 963 86 42 51

83862

rafael.roca@uv.es

Biography
 

Rafael Roca is full professor of the Department of Catalan Philology and mobility coordinator of the Grau en Filologia Catalana. He is also the secretary of the Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, a full member of the Institut d'Estudis Catalans (Secció Històrico-Arqueològica) and a corresponding member of the Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona. He is also a member of the Societat Verdaguer de Estudios Literarios, the Grup d'Estudis de la Literatura del Vuit-cents, the Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes and the Institut Superior d'Investigacions Científiques-IVITRA. A literary historian, he has focused his research interests on the study of writers and institutions of the 19th century. Among his books, it is worth mentioning: Teodor Llorente, líder de la Renaixença valenciana (PUV, 2007) –Ferran Soldevila Award for Biographies and Historical Research (2006)–, La Renaixença i la Ruta del Cister (Cosetania, 2008), El valencianisme de la Renaixença (Bromera, 2011) –Mancomunitat de la Ribera Alta Essay Award (2010)–, La Renaixença valenciana i el redescobriment del país. El Centre Excursionista de Lo Rat Penat (1880-1911) (Denes, 2011), Obra Valenciana Completa (AVL, 2013) by Teodor Llorente, El sol de nostra glòria (Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil Albert, 2018) –Francesc Martínez Martínez Essay and Research Award (2018)–, the diary Proejant el temps (2022) and Escrits valencians by Rafael Ferrer i Bigné (2023). He directs the Revista Valenciana de Filologia, of the Institució Alfons el Magnànim-Centre Valencià d'Estudis i d'Investigació; he is the editorial secretary of the specialized UV publication Scripta. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna; and is a regular contributor to the periodicals Saó and Levante-EMV.

RUBIO ALBARRACIN, JOSEP E

RUBIO ALBARRACIN, JOSEP E

PDI-Titular d'Universitat

Departament de Filologia Catalana. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 València

jose.e.rubio@uv.es

Biography
 

[Biography, english version]

TEODORO PERIS, JOSE LUIS

TEODORO PERIS, JOSE LUIS

PDI-Titular d'Universitat

Departament de Filologia Clàssica, Facultat de Filologia, Traducció i Ccomunicació, Avg. Blasco Ibáñez 30 (46010)

josep.l.teodoro@uv.es

Biography
 

Profesor contratado doctor del Departamento de Filología Clásica de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València. Es diplomado en profesorado de Educación General Básica (1986) y licenciado (1989) y doctor en filología clásica (2000) por la Universidad de Valencia.  

Ha impartido docencia en la Unidad de Latín, en asignaturas relacionadas con lingüística y literatura latina y con tradición y recepción de la cultura clásica. También ha participado en la docencia del Máster de Profesorado de Secundaria y en el Máster de Investigación en Lenguas y Literaturas. 

Forma parte del grupo de investigación Diccionario Hispánico de la Tradición Clásica (DHTC), con sede en la Universidad Complutense de Madrid, y ha sido miembro de diversos proyectos sobre recepción de la literatura clásica de la Universidad de Valencia, como el Grup de Investigació en Recepció de les Literatures Clàssiques (GIRLC) y el Grup d’Investigació en Retòrica, Humanisme i Tradició Clàssica (GIRHTC), en el seno de los cuales ha realizado la mayor parte de su labor como investigador. 

Entre sus publicaciones destacan Vida i mort de la llengua llatina: una polémica lingüística al segle XVIII (PUV, 2004), “Julio César y el cesarismo bonapartista. Ideología, política y literatura”, Revista de historiografía (RevHisto), 2014; “La misa del ateo: liturgia pagana y provocación en el Pantheisticon (1720) de John Toland, Calamus renascens: Revista de humanismo y tradición clásica, 2013; “Rhetorrex: la retórica como instrumento rector de la sociedad en los Institutionum rhetoricarum libri III (1554) de Fadrique Furio Ceriol”, Ágora : estudos clássicos em debate, 2018. 

En el ámbito de la gestión académica es desde 2018 vicedecano de postgrado e investigación de la FFTiC.