Instituto Confucio - page 58

56
孔子学院
总第
23
2014
3
2
L
a fascinante ciudad de Hong
Kong no sería lo que es hoy en
día sin sus peculiares medios
de transporte, que son todavía
un símbolo inequívoco de esta urbe,
mezcla de modernidad y tradición. Los
más espectaculares son el famoso ferry
blanquiverde, los tranvías centenarios,
图片故事
Naorojee Mithaiwale 的帕西人厨师开
始定期提供渡海服务,并用一艘名叫“晓
星”的轮船制定了 45 分钟的航程,于
1888 成立了“九龙渡海小轮公司”。这
一客运服务大获成功,不久渡轮就增加
到 4 艘,它们分别是晓星号、夜星号、
高星号和导星号,因此 1898 年公司最
后定名为“天星小轮公司”。
可爱的木制电车
另一个游客们在香港岛非尝试不可
的独特经验是乘坐窄而高的彩色双层电
车穿梭在百米高的摩天大楼、玻璃橱窗、
大量行人和繁忙的车流之间。
电车带游客穿越城市北部最多姿多
彩的地区,如西区、湾仔、跑马地、铜
锣湾及北角,整个行程可持续一个多小
时。
双层电车已有 100 多年历史,香港
电车有限公司成立于 1904 年。在 1950
年和 1960 年之间用木材制造的 163 辆
电车分走 6 条路线,行驶总里程达 30
公里,每天运送乘客达 23 万人次。看
着车身上绘有全球一流企业巨幅广告的
电车缓慢行驶于市中心狭窄的街面上,
游人会感受到强烈的冲击。
双层巴士
双层公交巴士也是香港的典型形象
之一。它们因为能通过不管多狭窄、多
陡街道或拐角而久负盛名。当绝对是驾
车能手的司机们驾驶着长 12 米、高 4.5
米的双层巴士,以外科医生所具备的精
确度穿梭在迂回复杂的城市街道和起伏
公路上时,车上的乘客没有一丝慌乱。
1949 年双层巴士进入香港,从此开
始发展越来越多的线路,直至布满整个
香港特别行政区,甚至能把乘客带到地
铁线覆盖不到的区域。巴士也是游览港
岛南部和新界的理想交通工具。
双层巴士装有空调,尤其是在夏天,
坐在上层的前排观赏沿路景观,既无狂
风乱发,又无扰人暑气,实在是最完美
的交通方式。
舢板——水上居所
舢板是带着桨和帆的轻型船只,目
前并不真正用作公共交通工具(虽然仍
有些舢板用以载客),而是一种私人的
运输工具,也被很多喜欢临港而居、不
喜欢挤在 60 层高的公寓楼里蜗居的香
港市民当作住房。
这种驳船有不同类型,用芦苇做成
的小船是现存最古老的船只,它最早出
现于公元前 600 年,船尾很短,船帆厚
实带色,船舵可以移动,但没有龙骨。
它们曾被成吉思汗的部队用于作战,也
被用来经商或进行海盗活动,虽然船只
很小,但却曾经无畏地穿越汪洋大海。
舢板这个词来自福建方言“三板”,
意思是三块板,而现在的现代汉语中已
不使用这个词,取而代之的是更传统的
一个词“摆渡船”。
舢板
Sampanes.
电车
Tranvías.
1...,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57 59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,...84
Powered by FlippingBook