GIUV2015-230
El grupo de investigación GENTEXT lleva desde hace varios años profundizando en la compilación, análisis y explotación de diversos corpus de textos socio-ideológicos. En concreto, trabajamos en los siguientes corpus: - GENTEXT-N (textos procedentes de los medios de comunicación escritos) - GENTEXT-W (textos procedentes de foros virtuales y redes sociales) - GENTEXT-I (textos procedentes de Internet) Es decir, el grupo GENTEXT lleva desarrollando una labor de compilación, análisis y explotación de textos mediáticos (procedentes tanto de medios de comunicación escritos como digitales), en inglés y en español, centrados en temáticas relativas a género y (des)igualdad social y sexual. Para delimitar esta amplísima temática, los temas preferentes de estudio son: - La violencia de género - La homosexualidad - El aborto Con este ingente material de estudio, pretendemos: - Generar corpus especializados. - Analizar dichos corpus, combinando metodologías cuantitativas (lingüística de corpus) y cualitativas (análisis crítico del discurso, pragmática léxica, teoría de la evaluación, estudios de género). - Elaborar un diccionario pragmático-ideológico (en principio en español, y a largo plazo...El grupo de investigación GENTEXT lleva desde hace varios años profundizando en la compilación, análisis y explotación de diversos corpus de textos socio-ideológicos. En concreto, trabajamos en los siguientes corpus: - GENTEXT-N (textos procedentes de los medios de comunicación escritos) - GENTEXT-W (textos procedentes de foros virtuales y redes sociales) - GENTEXT-I (textos procedentes de Internet) Es decir, el grupo GENTEXT lleva desarrollando una labor de compilación, análisis y explotación de textos mediáticos (procedentes tanto de medios de comunicación escritos como digitales), en inglés y en español, centrados en temáticas relativas a género y (des)igualdad social y sexual. Para delimitar esta amplísima temática, los temas preferentes de estudio son: - La violencia de género - La homosexualidad - El aborto Con este ingente material de estudio, pretendemos: - Generar corpus especializados. - Analizar dichos corpus, combinando metodologías cuantitativas (lingüística de corpus) y cualitativas (análisis crítico del discurso, pragmática léxica, teoría de la evaluación, estudios de género). - Elaborar un diccionario pragmático-ideológico (en principio en español, y a largo plazo en inglés) que incluya un tratamiento pormenorizado de las palabras clave sobre género y (des)igualdad social y sexual contemporáneas. - Explotar didácticamente tanto los corpus como el resto de materiales producidos.
[Leer más][Ocultar]
[Leer más][Ocultar]
- Compilar corpus especializados sobre género y (des)igualdad social y sexual (en español y en inglés)
- Describir los rasgos básicos de la comunicación mediàtica en cuestiones como la violència de género, la homosexualidad o el aborto.
- Analizar los conceptos clave, las tensiones discursivas, los procesos de negociación lèxica o de formación de identidades en torno a las cuestiones mencionadas.
- Analizar los cambiantes discursos de la mujer (y sobre la mujer) en la prensa (inglesa y española) contemporánea.
- Comparar y contrastar los discursos mediàticos inglés y español en torno a cuestiones sobre género y (des)igualdad social y sexual.
- Estudios de género; Análisis crítico/multimodal del discurso mediático; Análisis crítico/multimodal de discursos digitales; Estudio de textos paralelos y comparables. Compilación, análisis y explotación de diversos corpus especializados (procedentes de medios de comunicación tanto escritos como digitales), en inglés y en español, centrados en textos sobre género y (des)igualdad social y sexual.
- Variación y cambio lingüístico en corpus y textos generales y especializados.. Variación y cambio lingüistico en corpus y textos especializados
- Traducción, ideología e identidades: aproximaciones críticas a los textos traducidos.. Traducción y contrastes de lenguas en textos especializados
- Género/sexualidad y traducción (inglés-español/catalán). Género/sexualidad y traducción (inglés-español/catalán)
Nombre | Carácter de la participación | Entidad | Descripción |
---|---|---|---|
Sergio Maruenda Bataller | Director-a | UVEG-Valencia | Titular d'Universitat |
Equip d'investigació | |||
Lucía Bellés Calvera | Membre | UVEG-Valencia | Professor-a Ajudant-a Doctor-a |
Elena Castellano Ortolá | Membre | UVEG-Valencia | Professor-a Ajudant-a Doctor-a |
Eivor Jorda Mathiasen | Membre | UVEG-Valencia | Professor-a Ajudant-a Doctor-a |
José Santaemilia Ruiz | Membre | UVEG-Valencia | Catedràtic-a d'Universitat |
Monika Bednarek | Col·laborador-a | AUS-sydney | Catedràtic-a d'Universitat |
Helen Caple | Col·laborador-a | AUS-SOUTH WALES | Professor-a |
Miguel Fuster Márquez | Col·laborador-a | UVEG-Valencia | Catedràtic-a d'Universitat |
Antonio Garcia Gómez | Col·laborador-a | UAH-Madrid | Professor-a Titular d'Universitat |
Carmen Gregori Signes | Col·laborador-a | UVEG-Valencia | Titular d'Universitat |
Stefania M. Maci | Col·laborador-a | ITA-UniBG | Professor-a |
Laura Mercé Moreno Serrano | Col·laborador-a | UVEG-Valencia | Estudiant-a de doctorat de la Universitat de València |
María Teresa Taboada Gómez | Col·laborador-a | CAN-SFU | Catedràtic-a d'Universitat |
Equip de Treball | |||
Nuria Lorenzo Dus | Equip de Treball | GBR-Uswansea | Catedràtic-a d'Universitat |