Grau en Traducció i Mediació Interlingüística
Llengua B Anglès
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua(s) estrangera(s), aplicades a la traducció i mediació interlingüïstica, fins a arribar a un nivell de competències comunicatives B2, segons el Marc Comú Europeu de Referència (MCER) (llengües C).
- Comparar i analitzar constituents de la llengua pròpia amb els d'altres llengües, per a la seua aplicació a la traducció i mediació interlingüïstica.
- Posseir i aplicar coneixements generals en àrees humanístiques afins a l'àmbit de la traducció i mediació interlingüïstica.
- Interrelacionar diferents àrees d'estudis humanístics.
- Conèixer els corrents i metodologies de la teoria i crítica literàries en l'àmbit de la traducció i mediació interlingüïstica.
- Conèixer i aplicar corrents i metodologies de la lingüística en l'àmbit de la traducció i mediació interlingüïstica.
- Conèixer els fonaments de la llengua llatina i la cultura clàssica a través dels seus textos, per a la seua aplicació a la traducció i mediació interlingüïstica.
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua catalana, per a la seua aplicació a la traducció i mediació interlingüïstica, fins a arribar a un nivell de competències comunicatives C2, segons el Marc Comú Europeu de Referència (MCER).
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua espanyola, per a la seua aplicació a la traducció i mediació interlingüïstica, fins a arribar a un nivell de competències comunicatives C2, segons el Marc Comú Europeu de Referència (MCER).
- Conèixer l'àmbit professional de la traducció i mediació interlingüïstica, els seus codis deontológicos i l'avaluació de la qualitat.
- Conèixer institucions jurídiques i administratives de, almenys, dos àmbits culturals.
- Conèixer institucions sociopolíticas i econòmiques de, almenys, dos àmbits culturals.
- Conèixer, usar i crear bases terminològiques i eines lexicogràfiques rellevants per a la traducció i mediació interlingüïstica.
- Dominar tècniques de documentació per a la traducció i mediació interlingüïstica i intercultural.
- Dominar les noves tecnologies de la informació i la comunicació aplicades a la traducció i mediació interlingüïstica.
- Posseir competència interpretativa (directa i/o inversa) en textos generals.
- Conèixer les principals tècniques i normes de traducció en el seu context soci-cultural.
- Posseir competència translatoria (directa i/o inversa) en textos especialitzats (en diversos àmbits temàtics).
- Posseir competència translatoria (directa i/o inversa) en textos generals.
- Posseir i aplicar coneixements generals en l'àmbit de la traducció i mediació interlingüïstica.
- Posseir i aplicar coneixements generals en l'àmbit de la traducció i mediació interlingüïstica.
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua(s) estrangera(s), aplicades a la traducció i mediació interlingüïstica, fins a arribar a un nivell de competències comunicatives C1 consolidat i llindar C2, segons el Marc Comú Europeu de Referència (MCER) (llengües B).
- Coneixements gramaticals i capacitat de comunicació oral i escrita en llengua catalana.
- Coneixement de la llengua grega clàssica.
- Que els estudiants hagen demostrat posseir i comprendre coneixements en una àrea d'estudi que parteix de la base de l'educació secundària general, i se sol trobar a un nivell que, si bé descansa en llibres de text avançats, inclou també alguns aspectes que impliquen coneixements procedents de l'avantguarda del seu camp d'estudi.
- Treballar en equip en entorns relacionats amb la filologia anglesa i desenvolupar relacions interpersonales.
- Treballar i aprendre de manera autònoma i planificar i gestionar el temps de treball.
- Conèixer una literatura en una llengua diferent de la llengua principal del Grau.
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua(es) estrangera (es).
- Treballar en equip en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica i desenvolupar relacions interpersonales.
- Treballar i aprendre de manera autònoma i planificar i gestionar el temps de treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
- Treballar en equip en entorns relacionats amb la filologia i desenvolupar relacions interpersonales.
- Treballar i aprendre de manera autònoma i de planificar i gestionar el temps de treball.
- Capacitat d'aprenentatge autònom i habilitat per a la planificació i gestió de projectes, i capacitat de treball individual i en equip.
- Capacitat d'anàlisi, síntesi i crítica.
- Capacitat per a interrelacionar els distints aspectes de la filologia.
- Capacitat per adquirir i comprendre els coneixements en l'àrea d'estudis lingüístics, literaris i culturals.
- Capacitat per reunir i interpretar dades rellevants.
- Adaptar-se a diferents entorns de treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
- Conèixer tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa, en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
- Dissenyar i gestionar projectes (relatius a la traducció i mediació interlingüïstica) en l'àmbit acadèmic o professional.
- Desenvolupar un compromís ètic en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica, centrant-se en aspectes tals com la igualtat de gèneres, la igualtat d'oportunitats, els valors de la cultura de la pau i els valors democràtics i els problemes mediambientals i de sostenibilitat així com el coneixement i l'apreciació de la diversitat lingüística i la multiculturalidad.
- Que els estudiants hagen desenvolupat aquelles habilitats d'aprenentatge necessàries per a emprendre estudis posteriors amb un alt grau d'autonomia.
- Que els estudiants puguen transmetre informació, idees, problemes i solucions a un públic tant especialitzat com no especialitzat.
- Que els estudiants tinguen la capacitat d'arreplegar i interpretar dades rellevants (normalment dins de la seua àrea d'estudi) per emetre judicis que incloguen una reflexió sobre temes rellevants d'índole social, científica o ètica.
- Que els estudiants sàpien aplicar els seus coneixements al seu treball o vocació d'una forma professional i posseïsquen les competències que solen demostrar-se per mitjà de l'elaboració i defensa d'arguments i la resolució de problemes dins de la seua àrea d'estudi.
- Tenir iniciativa i desenvolupar un esperit emprenedor i de cooperació, així com ser capaç de generar noves idees en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica.
- Aplicar criteris de qualitat en el treball en l'àmbit de la traducció i la mediació interlingüïstica, seguint les especificacions de la norma europea de qualitat EN-15038:2006.
- Capacitat de gestió de la informació.
- Desenvolupament del compromís ètic, centrant-se en aspectes com ara la igualtat de gèneres, la igualtat d'oportunitats, els valors de la cultura de pau i els valors democràtics i les problemes mediambientals, així com el coneixement i l'apreciació de la diversitat lingüística i la multiculturalitat.
- Capacitat de comunicació oral i escrita en les llengües cooficials.
- Coneixement i competències bàsiques en una segona llengua.
- Coneixements de les tecnologies de la informació i la comunicació.
- Capacitat de treball en equip i habilitats en les relacions interpersonals.
- Capacitat de treball individual i d'aprenentatge autònom i habilitat per a la planificació i la gestió del temps.
- Preocupació per la qualitat en el treball.
- Coneixements gramaticals i competències comunicatives en llengua espanyola.
- Coneixements gramaticals i competències comunicatives en una altra llengua distinta de les cooficials.
- Coneixement de la llengua llatina i de la seua cultura.
- Coneixement i aplicacions dels corrents i de les metodologies de la lingüística.
- Coneixement i aplicacions dels corrents i de les metodologies de la teoria i la crítica literàries.
- Coneixement de la normativa gramatical catalana.
- Coneixement de la literatura d'una segona llengua.
- Capacitat per comparar i analitzar constituents de la llengua pròpia amb els d'altres llengües.
- Ser capaç de localitzar, manejar i sintetitzar informació bibliogràfica en l'àrea de la filologia catalana.
- Comprendre i posseir els coneixements en l'àrea d'estudis lingüístics, literaris i culturals.
- Capacitat de comunicació oral i escrita en les llengües pròpies.
- Coneixement i competències bàsiques en una llengua estrangera.
- Coneixement i aplicacions dels corrents i de les metodologies de la lingüística.
- Coneixement i aplicacions dels corrents i de les metodologies de la teoria i la crítica literàries.
- Adquirir la capacitat per interrelacionar els distints aspectes de la filologia.
- Coneixements gramaticals i capacitat de comunicació oral i escrita en llengua espanyola.
- Dissenyar i gestionar projectes filológicos en l'àmbit acadèmic o professional de la llengua anglesa i les seues literatures.
- Aplicar tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa en l'àmbit dels estudis anglesos.
- Demostrar una competència comunicativa i social en llengua anglesa (comprensió i expressió oral i escrita, interacció comunicativa i mediació, inclosa la correcció gramatical i estilística).
- Traduir a nivell bàsic de la llengua B a la llengua A.
- Relacionar els aspectes geogràfics i històrics i les institucions més rellevants del món anglófono amb la societat i la cultura contemporànies.
- Descriure i explicar aspectes teòrics i aplicacions pràctiques dels nivells fonològic, lèxic, morfològic, sintàctic, textual i discursiu de la llengua anglesa.
- Descriure els mecanismes de l'adquisició d'una segona llengua i aplicar estratègies i recursos d'ensenyament i aprenentatge de l'estudi de la llengua i literatura angleses, incloent l'anglès per a fins específiques.
- Conèixer la gramàtica i desenvolupar les competències comunicatives en llengua espanyola.
- Conèixer i aplicar corrents i metodologies de la lingüística.
- Posseir i aplicar coneixements generals en àrees humanístiques afins a l'àmbit d'estudis del Grau.
- Conèixer la història i cultura dels països de la llengua i literatura estudiades i aplicar aqueixos coneixements als estudis de la llengua i literatura corresponents.
- Comprendre els textos de literatura estrangera en la seua llengua.
- Localitzar, manejar i sintetitzar informació bibliogràfica, sobre diversos suports, local o en xarxa, en l'àrea de les llengües modernes i les seues literatures.
- Aplicar tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa en l'àmbit filológico.
- Capacitat de prendre decisions i de resolució de problemes.
- Capacitat per interrelacionar els distints aspectes de la filologia i d'aquests amb altres disciplines de l'àrea d'humanitats, especialment en l'àmbit dels estudis hispànics.
- Capacitat per prendre decisions i de resolució de problemes.
- Capacitat de treball en equip i habilitats en les relacions interpersonals.
- Capacitat de treball individual i d'aprenentatge autònom i habilitat per a la planificació i la gestió del temps.
- Preocupació per la qualitat en el treball.
- Conèixer tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa, i saber-les aplicar.
- Conèixer la literatura o literatures en una llengua diferent de la primera llengua estrangera i comprendre'n els textos.
- Capacitat per elaborar textos de diferents tipus en llengua estrangera amb correcció estilística i gramatical.
- Competències bàsiques per a la traducció de textos de diferents tipus de llengua estrangera a la llengua pròpia.
- Capacitat per localitzar, manejar i sintetitzar informació bibliogràfica, sobre diversos suports, local o en xarxa, en l'àrea de les llengües modernes i les seues literatures.
- Capacitat per interrelacionar diferents àrees d'estudi de la filologia i les humanitats.
- Coneixements de gramàtica en llengua estrangera.
- Competències comunicatives en llengua estrangera.
- Coneixement de la història i cultura dels països de la llengua o literatura estudiades.
- Aplicar tecnologies de la informació i la comunicació, eines informàtiques, locals o en xarxa en l'àmbit de les llengua modernes i les seues literatures.
- Treballar en equip en entorns relacionats amb les llengües modernes i les seues literatures.
- Aplicar corrents i metodologies de la teoria i crítica literàries a l'àmbit dels estudis literaris en llengua estrangera.
- Posseir capacitat de comunicació oral i escrita en les llengües pròpies.
- Obtenir una formació bàsica en llengua xinesa fins arribar al nivell llindar B1 del Marc Europeu de les llengües, acompanyada d'una introducció a l'escriptura i cultura xinesa.
- Obtenir una formació introductòria en llenguatge japonès, acompanyada d'un complement formatiu en escriptura i cultura japonesa.
- Conèixer de manera introductòria les tradicions literàries de l'Àsia Oriental.
- Identificar els aspectes diferencials més significatius de les llengües de l'Àsia Oriental atenent especialment al marc cultural en el qual s'inscriuen.