University of Valencia logo Logo Department of English and German Logo del portal

Photo Name and surname Address + info Biography
ALONSO RECARTE, CLAUDIA

ALONSO RECARTE, CLAUDIA

PDI-Titular d'Universitat
Coordinador/a de Mobilitat

Despacho 9 Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Extensión: 64418

claudia.alonso@uv.es

Biography
 

Claudia Alonso Recarte is Associate Professor in English at the Department of English and German at the University of Valencia, Spain. She studied English Philology (with honors, 2006) and obtained her PhD (with honors, 2012) at the Complutense University of Madrid. Her research revolves around the fields of Animal Studies and Critical Animal Studies, with a particular interest in the ethical implications of nonhuman animal representations in literature and film. She is also interested in analyzing how human-nonhuman animal relationships are articulated in literary and audiovisual discourses. Thus, her research has focused on works that range from Toni Morrison’s narrative to that of Arturo Pérez-Reverte, or on cinema as diverse as Spanish film, children’s film, or documentaries. She is head and founder of CULIVIAN (GIUV2020-486) and Principal Investigator of the regional research project titled “Representations of masculinities in animal advocacy documentaries in English (2000-2021)” (Reference: CIGE/2021/100), whose members are CULIVIAN researchers. Her approach to literary and cultural studies through the lens of the animal question also allows her to explore intersecting representations related to identity politics and to fields such as Gender Studies or the Medical Humanities. She has published her work in high impact journals such as MELUS; Men and Masculinities; Studies in Theatre and Performance; Atlantis; Gender, Place and Culture; Journal for Critical Animal Studies; or Critical Studies on Terrorism, among others. Her articles have also appeared in essay collections published by Oxford University Press, Palgrave Macmillan, Michigan State University Press, and Peter Lang.

BRIGIDO CORACHAN, ANA MARIA

BRIGIDO CORACHAN, ANA MARIA

PDI-Titular d'Universitat
Coordinador/a de Mobilitat

Departamento de Filología Inglesa y Alemana Universitat de València Avda/ Blasco Ibáñez 32 46010 Valencia Despacho #47 (sexto piso)

(9638) 64137

anna.m.brigido@uv.es

Biography
 

ANNA M. BRÍGIDO-CORACHÁN completed her doctoral studies in Comparative Literature at New York University and was also granted a PhD in English Rhetoric and Linguistics at the University of Valencia in 2008. She is currently Associate Professor /Senior Lecturer at the Department of English and German Philology and teaches several modules on North American literature and contemporary film at the Degree of English Studies and at the Master of Advanced English Studies of the UVEG. Prof. Brígido-Corachán has participated in several research projects financed by the Ministry of Education and the Generalitat Valenciana (on Culture, Development, Social Movements, and their influence and representation in literary discourse). Since 2019 she coordinates the research group LENA: North American Ethnic Minority Literatures in a Global Context (LENA - GIUV2019-457) which includes the research projects financed by the Generalitat Valenciana: "North American (trans)Ethnic Literatures in a Global Context: Representations, Transformations, and Resistances" (GV/2019/114) and "Reconfigurations of gender, race, and class in ethnic minority literatures of the Obama/Trum Eras" (GV/AICO/2021/249). She also coordinates the Teaching Innovation group NAPCED (financed by the Universitat de València), which examines the implementation of key concepts from Critical Pedagogy and Education for Development in anglophone literature modules engaging performative and digital environments. She is also Mobility Erasmus + Coordinator at the Degree of English Studies since 2023.

Her academic interests include contemporary U.S. literature, minority literatures and cultures in the Anglophone world, audiovisual languages, critical decolonial pedagogies, and educational ICTs, with a special research focus on contemporary Indigenous literature and history of the Americas, Indigenous traditional knowledge systems, ecocriticism, and the intersections between literature and film. She is a member of the international research network Small/Minor Literatures and the international associations European Association of American Studies, American Indian Workshop, Western Literature Association, The Society for Multiethnic Studies: Europe and the Americas (MESEA), SAAS and AEDEAN.

Relevant publications:

  • “The Self-Making, Worlding Processes of Contemporary Zapotec Literature” World Literature Before World Literature. Special Issue of the Journal of Foreign Languages and Cultures. Vol. 7, n. 2. December 2023.
  • “Relational Bodies in Motion: A Trans-Indigenous Reading of Ofelia Zepeda and Irma Pineda’s Place-Based Poetry” Indigenous Journeys, Transatlantic Perspectives. Relational Worlds in Contemporary Native American Literature. Michigan State University Press, 2023.
  • Editor. Indigenous Journeys, Transatlantic Perspectives. Relational Worlds in Contemporary Native American Literature. Michigan State University Press, 2023.
  • "Kiowa Images, Stories, and Human/More-than-human Relations in Alfred and N. Scott Momaday’s The Way to Rainy Mountain." Miscelánea: A Journal of English and American Studies, 2022, vol. 66: 69-90.
  • "Reframing Our Pedagogical Practice. Teaching Native American/First Nations Literature and Culture through Indigenous-centered Methodologies." Indigenizing the Classroom. Engaging Native American/First Nations Literature and Culture in Non-native Settings. Ed. Anna M. Brígido-Corachán. Publicacions de la Universitat de València, 2021.
  • "Multiliteracies, Critical Framing, and Literary Analysis in BookTube Reviews". International Journal of Learning in Higher Education, 2021, vol. 28, n. 1:127-138 DOI:10.18848/2327-7955/CGP/v28i01/127-138
  • "Los mundos subalternos de la literatura mundial: hacia una comparación de las literaturas indígenas en Abya Yala//las Américas". In World Literature, Cosmopolitanism, Globality. Beyond, Against, Post, Otherwise. De Gruyter (2019). Co-authored with César Domínguez.
  • "Native Waterscapes in the Northern Borderlands: Restoring Traditional Environmental Knowledge in Linda Hogan's Solar Storms." Revista de Estudios Norteamericanos, 2018, vol. 22: 37-57.
  • "Material Nature, Visual Sovereignty, and Water Rights: Unpacking the Standing Rock Movement." Studies in the Literary Imagination. Special Issue: 21st- Century American Crises: Reflections, Representations, Transformations. Part 1. 2017, vol. 50, n. 1: 69-90.
  • "Digital Storytelling and its Expansion across Educational Contexts". Appraising Digital Storytelling Across Educational Contexts. Publicacions de la Universitat de València (2014). Co-authored with Carmen Gregori-Signes.
  • "Native Journeys of Self-Figuration: N. Scott Momaday's The Way to Rainy Mountain and Gloria Anzaldúa's Borderlands/La Frontera". In Selves in Dialogue. A Transethnic Approach to American Life Writing (2011). Ed. Rodopi/Brill.
BURGOS MASCARELL, ANDREA

BURGOS MASCARELL, ANDREA

PDI-Ayudante Doctor/A
CANTILLO LUCUARA, MAYRON ESTEFAN

CANTILLO LUCUARA, MAYRON ESTEFAN

PDI-Prof. Permanent Laboral Ppl

Av. Blasco Ibánez 32, Planta 6, Despacho 005

51206

mayron.cantillo@uv.es

Biography
 

Academic credentials and positions:

Research interests: 

  • Comparative literature: gender, classical reception, philosophy and literature 
  • Anglophone women writers as makers of (post)modernity
  • Classical tradition in English literature (Sappho and her literary daughters)
  • Gender and sexuality studies in Anglophone cultures
  • Heidegger's hermeneutic phenomenology as critical paradigm
  • Margaret Cavendish, Mary Robinson, Michael Field and Emma Donoghue
  • Translation of Anglophone women's works into Spanish
COPERIAS AGUILAR, M.JOSE

COPERIAS AGUILAR, M.JOSE

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Director/a de Servei General

Departament Filologia Anglesa i Alemanya (6a planta) Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Blasco Ibáñez, 32

25019

maria.j.coperias@uv.es

Biography
 

María José Coperías Aguilar, has a degree in English Philology from the University of Valencia (1985) and a PhD in English Philology from the University of Valencia (1991). She started teaching at the University of Valencia in 1992 and became Senior Lecturer in 2000. She is currently full Professor (2018) of English Philology in the Department of English and German Philology, at the University of Valencia. She has taught a range of courses covering the different areas of English Studies: Literature, cultural studies, linguistics and applied linguistics. She was Vice-Dean of Studies of the Faculty of Philology from 1996 to 2005, and Dean of the Faculty of Philology, Translation and Communication from 2006 to 2012. She has been a member of several Department, Faculty and University committees. She is the director of the research group at the University of Valencia British and American Transatlantic Women Writers (BATWoW). She participated in several research projects and is currently a member of two research projects Early Novel in English, 1660-1700. Database and Textual Editing (FFI2017-82728-P), and Women in the House of Austria (1526-1600). Documental Corpus II (FFI2017-83252-P). Her main areas of research are English literature written by women, cultural studies, intercultural communicative competence, and the media in English. She has published several critical editions in Spanish of the works of authors such as the Brontë sisters, Elizabeth Gaskell, Jean Rhys and Aphra Behn. She has received a positive assessment of her research for four six-year periods.

CUCARELLA RAMON, VICENT

CUCARELLA RAMON, VICENT

PDI-Contractat/Da Doctor/A
Coordinador/a Curs

Vicent Cucarella Ramon Dpt. Filologia Anglesa i Alemanya Universitat de València Avgda. Blasco Ibàñez, 32 - 46010 València Vicent.Cucarella@uv.es

(9616) 25625

vicent.cucarella@uv.es

Biography
 

Vicent Cucarella Ramon is Assistant Professor at the Department of English and German at the University of València, Spain. He studied English Philology and obtained his PhD (2017) on African American literature. His research interests focus on U.S. and Canadian literature with a special emphasis on African American and African Canadian literatures as well as on the literature of the African Diaspora across the Black Atlantic. He has published articles in national and international journals, and also book chapters, on Black authors such as Zora Neale Hurston, Toni Morrison, Richard Wright, Jesmyn Ward, Wayde Compton or Esi Edugyan, among others. He is the author of the book Sacred Femininity and the Politics of Affect in African American Women's Fiction (2018) and has also authored the critical edition of the abolitionist volume against Canadian slavery The Refugee: Narrative of Fugitive Slaves in Canada (2021) by Benjamin Drew. He is member of the research project "(Un)Housing: Dwelling, Materiality and the Self in American Literature" (PID2020-115172GB-I00) of the Spanish Ministry MINECO, and takes part in the project "(Trans)Ethnic Literatures in a Global Context: Representations, Transformations and Resistance" (GC/2019/114) and is also a member of the groups "British and American Transatlantic Women Writers" (BATWoW, GIUV2013-083) and CULIVIAN (GIUV2020-486). He is also a member of the Teaching Innovation group NAPCED.

FERNANDEZ-CAPARROS TURINA, ANA

FERNANDEZ-CAPARROS TURINA, ANA

PDI-Titular d'Universitat
Responsables de Gestio Academica
Coordinador/a Titulacio de Grau

Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Blasco Ibáñez, 32 46010 València

(9638) 64418

ana.fernandez-caparros@uv.es

Biography
 

Ana Fernández-Caparrós is associate professor of English and American Literature at the University of Valencia and a member of the Research Group “Literature, Arts and Performance” based in that institution. She holds a PhD from Universidad Complutense de Madrid and her main field of research is contemporary American drama, on which she has spoken widely in academic contexts and published in journals such as Studies in Theatre and Performance, Contemporary Theatre Review, Atlantis, Journal of Contemporary Drama in English (JCDE), South Atlantic Review and others. She is the author of the book El teatro de Sam Shepard en el Nueva York de los sesenta (PUV 2015); the co-editor of the collection of essays Poéticas por venir, políticas del duelo (Verbum 2014), and with N. Hernando-Real and F. Vericat of the Special Issue of Complutense Journal of English Studies “Staging the Sounds of a Nation: The Poetic Soundscapes of the USA” (2015). In 2017 she edited the first of a two-part monographic issue of Studies in the Literary Imagination: “21st-Century American Crises: Reflections, Representations, Transformations” (Vol. 50.1, 2017). As an outcome of her recent research on 21st-century US drama she has recently contributed a chapter on the theatre of Sarah Ruhl to the volume American Dramaturgies for the Twenty-First Century, edited by Julie Vatain-Cordfir (Presses Université de Sorbonne, 2021) and an article in the volume Staging 21st Century Tragedies. Theatre, Politics and Global Crisis, edited by Avra Sidiroloupou (Routledge, 2022).

 

GAVIÑA COSTERO, MARIA

GAVIÑA COSTERO, MARIA

PDI-Contractat/Da Doctor/A
Coordinador/a Curs

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Campus de Blasco Ibáñez Av. Blasco Ibáñez, 32 46010 València (València) Despatx 072

(9616) 25626

maria.gavina@uv.es

Biography
 

Dr Maria Gaviña Costero is a lecturer at the English Department of Universitat de València, where she earned her PhD with a thesis about the dramatic oeuvre of Brian Friel. Her main research interests include contemporary Irish literature from a gender perspective, the relation between literature and conflict, and theatre reception. She has published several scholarly articles both in Spanish and in English on contemporary Northern Irish literature and its reception in Spain. She has contributed a chapter in the books Adaptations, Versions and Perversions in Modern British Drama; Ireland and Dysfunction: Critical Explorations in Literature and Film; Words of Crisis, Crisis of Words: Ireland and the Representation of Critical Times; Re-Thinking Literary Identities: Great Britain, Europe and Beyond, Non-Violent Resistance: Irreverence in Irish Culture and Trauma, Memory and Silence of the Irish Woman in Contemporary Literature: Wounds of the Body and the Soul. She has published the book Érase una vez Ballybeg, in which Brian Friel is introduced to the Spanish audience.

She is a member of the Literature, Arts and Performance research group and participates in the research project AICO/2021/225.

 

HABA OSCA, JULIA

HABA OSCA, JULIA

PDI-Contractat/Da Doctor/A

Despatx 072 - 6ª planta Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia

(9639) 83090

julia.haba@uv.es

Biography
 

[Biography, english version]

HUERTAS MARTIN, VICTOR

HUERTAS MARTIN, VICTOR

PDI-Ajudant Doctor/A

Departament de Filologia Anglesa Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Avinguda Blasco Ibáñez 32, 46010, València

(9616) 25660

victor.huertas@uv.es

Biography
 

Víctor Huertas Martín studied English Philology (Universidad Autónoma de Madrid), a Master's Degree in Literary and Theatrical Training and Research in the European Context (UNED), a Master's Degree in Audiovisual Scriptwriting (UNIR) and a PhD in Linguistic and Literary Studies (UNED). To date, he has published on Shakespeare on British Television and Shakespeare in American television seriality in journals such as Sederi Yearbook, Atlantis, Literature/Film Quarterly, Shakespeare Bulletin, Cahiers Élisabéthains, Journal of Comparative Literature and Aesthetics, Nerter, Epos: Revista de Filología, Revista Española de Estudios Norteamericanos, International Journal of English Studies, Hipogrifo: Revista de Literatura y Cultura del Siglo de Oro, The International Journal of Transmedia Studies, Romanian Shakespeare Journal, Shakespeare en Devenir, etc. He has written book chapters for Eating Shakespeare: Cultural Anthropohagy as Methodology (Bloomsbury Publishings, 2019) and The Palgrave Handbook of Intermediality (2023). She has been Visiting Scholar at University College London, University of Birmingham/Shakespeare Institute, Franklin Institute/Universidad Alcalá de Henares, Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, British Film Institute (London), German National Library (Frankfurt), Consorcio Patronato de la Ciudad Monumental, Mérida, Universidad Complutense de Madrid, Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá and, soon, at Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC). He has been a member of several research projects, including “Spanish and European theatre of the 16th and 17th centuries: heritage and databases” (2020-2023), ”Spanish and European theatre of the 16th and 17th centuries: heritage and databases” (2017-2019), “Aglaya. Innovation Strategies in Cultural Mythocriticism” (2020-2023) and the Knowledge Transfer Project “Viceversa: The magazine to see, hear, tell and touch science” (2019-2020). He is Principal Investigator of the Research Project "CIRCE: Early Modern Theatre on Screen" (CIGE/2021/086), funded by the Conselleria d'Innovació, Universitats i Ocupació de la Generalitat Valenciana. He has co-edited Television Series as Literature (Palgrave, 2021) and El relato mítico: sus nuevas materialidades y dimensiones en las culturas contemporáneas (Editorial Comares, 2023). He is the author of La tragedia de Mariam, la hermosa reina de los judíos, a critical bilingual edition, with codicological analysis, introduction, critical apparatus and translation into Spanish of the work by Elizabeth Cary (1613), published by Publicacions de la Universitat de València. He has organised the conferences Ethos, Pathos, Mythos: Myth and Trauma Narratives (Universidad Complutense de Madrid, 2022), First CIRCE Conferences (Universitat de València, 2022), XXXIII Sederi Congress: Early Modern English Culture in European Perspective (Universitat de València, 2023) and I International CIRCE Congress: Early Modern Theatre on/and Screen (Universitat de València, 2023). He has coordinated the issue Comparative Approaches: Renaissance and Baroque Theatre on Screen, published in Transfers between Literature and Film (2023). He co-edited the bilingual volume Miradas a las tradiciones del teatro europeo de los siglos XVI y XVII y/en la pantalla / Glimpses on the traditions of European Theatre of the 16th- and the 17th-Centuries and/on the Screen, to be published by Editorial Comares in 2024. He has coordinated two editions of the popular science magazine Viceversa: la revista para ver, oír, tocar y contar la ciencia (University of Extremadura). He has been Guest Lecturer at the Universidad Nacional de Educación a Distancia, the Universidad Complutense de Madrid, the Universidad de Sevilla, the Universidad de Extremadura and the Universitat Jaume I de Castelló.

 

JORDAN ENAMORADO, MIGUEL ANGEL

JORDAN ENAMORADO, MIGUEL ANGEL

PDI-Ajudant Doctor/A

Despacho 48 Tutorías online

64067

miguel.jordan@uv.es

Biography
 

Assistant Professor Doctor in the Department of English Philology at the University of Valencia.

Doctor in English Philology. Thesis on the literary style of Jane Austen.

Master in Creative and Humanistic Translation from the University of Valencia (End of Master Award)
TFM: Northanger Abbey. Analysis of film adaptation and translation for dubbing and subtitling.

Vice President of the Jane Austen Society in Spain (www.janeaustensociety.es)

Member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA)

Writer of young adults fiction, historical novel and essays on personal and professional growth (www.miguelangeljordan.com)

LLACER LLORCA, VICENTE EUSEBIO

LLACER LLORCA, VICENTE EUSEBIO

PDI-Catedratic/a d'Universitat
MANUEL CUENCA, CARMEN

MANUEL CUENCA, CARMEN

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Àrea de coneixement: FILOLOGIA ANGLESA Departament: Filologia Anglesa i Alemanya (9639) 83062 carmen.manuel@uv.es

(9639) 83062

carmen.manuel@uv.es

Biography
 

CARME MANUEL is Professor of English in the Department de Filologia Anglesa i Alemanya at the Universitat de València, where she started lecturing on American literature in 1992. After graduating from the Universitat de València in 1982 and passing a state exam in 1983, she became Professor of English in Secondary Education and taught English language for four years in IES Sogorb (Castelló) and six in IES Clot del Moro, Sagunt (València). In 1992 she completed her doctoral studies after a year at the University of Chicago. She has taught courses on the American Modernist novel, African American slave narratives, Harlem Renaissance literature, nineteenth- and twentieth- century drama and poetry, pre-Faulknerian southern fiction, American ethnic literatures, among others. Her interests lie in African American studies and genre studies and she has published and lectured widely on nineteenth- and twentiethcentury American and African American women writing. Among other publications, she has edited and is the author of the first Spanish translations of Our Nig (Harriet E. Wilson), Incidents in the Life of a Slave Girl (Harriet A. Jacobs), Behind the Scenes (Elizabeth Keckley), and is the author of the first anthology published in Catalan of eighteenth- and nineteenthcentury African American women poets. She has also written on Charles Brockden Brown, Mark Twain, George Washington Cable, Walt Whitman, Eugene O’Neill, among others. She is a reviewer for a number of both Spanish and American academic journals. She has also coauthored with Josep-Vicent Garcia i Raffi the first anthology and translation of Welsh poetry into Catalan, the biography of Welsh activist and translator Esyllt T. Lawrence, and a number of essays on Welsh language and teaching and its relation to Catalan language and teaching in the Comunitat Valenciana. Her research interests and publications focus on nineteenth- and twentieth-century fiction, with a special emphasis on African American women’s writing. In 2002 she founded the independent scholarly collection Biblioteca Javier Coy d’estudis nordamericans (PUV) devoted to publishing work on American studies. BJC has published 192 volumes to date by Spanish, American and European scholars.

MARTINEZ LOPEZ, MIGUEL

MARTINEZ LOPEZ, MIGUEL

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Director/a de Departament
Biography
 

Professor of English Studies at the University of Valencia. He has served as Director of the Department of English and German Philology and is currently Director of the University of Valencia MA in Advanced English Studies, Director of the University of Valencia Expert in International Legal English and Nau Gran English language program coordinator. He has received 4 six-year research/transfer quality awards and 6 five-year teaching quality awards. Docentia score: 200/200.
He served as an Education Attaché at the Consulate General of Spain in Miami, as Education and Science Commissioner at the Embassy of Spain in Washington DC, and at the Embassy of Spain in Ottawa. In the Spanish foreign service, he negotiated and signed over a hundred Memoranda of Understanding and Cooperation Programs between Spain, the USA and Canada in the fields of education and science. He promoted the creation of the International Studies Charter High School in Miami, the project of bilingual ISA (International Spanish Academies), postdoctoral fellowship programs in North American universities and North American TAs (language and culture assistants) for Spanish bilingual schools.
    BA and MA in English (University of Granada). University of Granada Award for Academic Excellence, and National Award–University Studies in the Humanities; PhD cum laude (University of Bologna-Royal College of Spain) and Diploma with honours in TEFL and translation studies (University of Salford); Fulbright Visiting Fellow at Yale University; Visiting Professor at the University of Delaware, etc. He has also served as IP of research projects on mentorship development, Thomas More’s Utopia, utopia and the building of national identities in Europe, etc.). Author of more than one hundred works, published in Spain, the USA, Germany, Italy and France.
    His teaching experience includes English Medieval and Renaissance literature, utopian / dystopian literature, legal English, English for law enforcement, oral communication and varieties of English. He has taught on the language of competition law to European judges and prosecutors within the Training of National Judges Program of the EU. He has directed nine doctoral dissertations, all of which received the highest mark, and four more are in progress.
    He is a member, among others, of the advisory board of the Journals Utopian Studies  (Penn State University Press), SELIM, etc., and is a reviewer for Bloomsbury Publishing, DeGruyter, AEDEAN, Epos, etc. ; he has served as external expert advisor in several programs at The National Agency for Quality Assessment and Accreditation of Spain (ANECA) and a member of the committee of academic experts of the Ministry of Education for the National Plan for the Improvement of Foreign Language Teaching.  He has also provided services as an expert in specialized translation of legal texts to several universities through the OTRI-UVEG. Expert guest speaker in the Congressional Briefing Series, US Congress on “Official English vs. English Plus: The US Language Policy Debate,” he has also been invited as an expert by the Education Committee of the Spanish Parliament.
Some of his main publications are listed in ORCID. Recently published works are: “Entre la necesidad y la virtud: la enseñanza de las lenguas del mundo en los EE. UU.,” Madrid, Tecnos; “‘Ex nihilo nihil fit’: Dystopian satire in Poe’s Mellonta Tauta,” Frankfurt, Peter Lang; The World Studies Spanish, Ministry of Education/UV; “Our Experience of the Prince of Asturias Chair,” Washington, Georgetown UP; “Dystopia deconstructed: applying the triple helix model to a failed utopia,” Journal of Business Research; “The Shadows of the I World War in A. Huxley’s Brave New World,” Valencia, PUV; “Towards a new paradigm in the acquisition of English”, Debates para la transformación educativa, Consejo Escolar de la CAM; “Crimen atrocissimum: enjuiciamiento y castigo de delitos atroces y su representación en Los Cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer,” Cuadernos del CEMyR-Universidad de La Laguna; The Language of Competition Law, with Carmen Estevan de Quesada, PUV-European Commission; “Ius ad bellum and ius in bello in Thomas More’s Utopia. Some interpretative challenges of a Twenty-first century reading,” Glossae-European Journal of Legal History; El Ocaso de Koinonia. La Distopía en la Literatura de los EE. UU., PUV, with A. Burgos Mascarell (in press).
    Among other decorations, he has been awarded the Cross of Alfonso X the Sage and the Order of Civil Merit (Commander). Honorary Professor and Medal of the Society of  International Studies (Madrid), he has received awards by the American Society of Teachers of Spanish and Portuguese Awards (AATSP), the American Council for the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) and the Hispanic Association of Colleges and Universities of the USA (HACU).

MONROS GASPAR, LAURA

MONROS GASPAR, LAURA

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Cap de Seccio-Servei
Jefe/a de Seccio-Servici-Vicerectorat de Cultura i Societat

(9639) 83587

laura.monros@uv.es

Biography
 

Research interests:

  • The reception of classical mythology in nineteenth- and twentieth-century literature in Britain and in neo-Victorian contexts.
  • Cross-cultural relations in the translation of Greek and Roman Drama into English and Spanish.
  • Women's writing in the nineteenth century and in neo-Victorian contexts.
  • British popular culture of the nineteenth century.
  • Nineteenth-century British theatre, with particular interests in cultural politics, in performance practices, and in gender.
  • Nineteenth-century British theatre in neo-Victorian contexts.
  • The editing of Victorian burlesque.

 

PEDRO MUSTIELES, LEOPOLDINA

PEDRO MUSTIELES, LEOPOLDINA

PDI-Ayudante Doctor/A
Biography
 

Dina Pedro holds a B.A. in English Studies, an M.A. in Secondary Education Teacher, an M.A. in Advanced English Studies (MAES) and a PhD in Literature and Culture from the University of Valencia (UV). Between 2018 and 2023 she was a funded PhD candidate (FPU grant awarded by the Spanish Ministry of Universities) at the Department of English and German at UV. In 2023 she worked as an Substitute Lecturer at the University of Córdoba (Spain). Since September 2023 she works as an Assistant Professor in the Department of English and German at UV. She is a member of the research group LAP (Ref.: GIUV 2017-354) and the research project "Re-orienting Assemblage Theory in Anglophone Literature and Culture" (RELY), funded by the Spanish Ministry of Science and Innovation (Ref. PID2022-137881NB-I00). She is also on the editorial board of the journal REDEN and participates as an events assistant in the PopMec association.

RIBES TRAVER, PURIFICACION

RIBES TRAVER, PURIFICACION

PDI-Catedratic/a d'Universitat
Biography
 

Purificación Ribes Traver is Full Professor of English at the University of Valencia, Spain. She has been Director of the Doctoral Programme in English and German Literary Studies 646-155E (1999-2004); Director of the Master’s Degree Programme in Advanced English Studies (2014-2019) and member of the Executive Committee of the Doctoral Programme in Language, Literature and Cultural Studies at the Faculty of Philology, Translation and Media Studies (2014-2019).

She has been Head of several research projects on the edition, translation and reception of Early Modern English Literature and has gained official recognition for five six-year periods of international quality research activity.

Her publications include bilingual annotated editions of John Donne’s Songs and Sonnets (Cátedra) and Ben Jonson’s Volpone (Cátedra); bilingual editions of Ausias March’s poems; a monograph on Shakespeare’s Julius Caesar; the co-edition of a volume on the Reception of the Classics (Univ. of Valencia); Seventeenth and Eighteenth-Century English Literature: An Anthology; a number of book chapters on John Donne’s religious poetry (Peter Lang), Shakespeare’s Venus and Adonis (Reichenberger), Burnand’s Venus and Adonis (Hakkert), the Spanish reception of Lear’s Fool (Folly in Llull, Cervantes & Shakespeare), the Spanish reception of Jonson’s Volpone (Delaware), Mock-Heroic Poetry (Routledge), as well as numerous articles on Early Modern English Literature in specialized journals such as Modern Language Review (Editing Tourneur’s Volpone), Comparative Drama (American reception of Tourneur’s Volpone), The Journal of English Studies (handwritten miscellanies of the Seventeenth century), International Education Studies (competency-based teaching of Shakespeare), and International Journal of Higher Education (Teaching Petrarchan and Anti-Petrarchan Discourses in Early Modern English Lyrics), among others.

TERUEL POZAS, MIGUEL

TERUEL POZAS, MIGUEL

PDI-Titular d'Universitat
Coordinador/a Curs

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Despatx 64 Av. Blasco Ibáñez, 32 46010 València

(9638) 64149

miguel.teruel@uv.es

Biography
 

Miguel Teruel imparte clases de Literatura Inglesa y Traducción Literaria desde 1987, principalmente en la Universitat de València, donde participa en el Màster en Estudis Anglesos Avançats y en el Màster en Traducció Creativa i Humanística; también colabora con la Universitat Jaume I de Castellón (Màster d'Investigació en Traducció i Interpretació) y con la Fundación ADEIT Universidad-Empresa (Máster en Literatura comparada y crítica cultural). Es el coordinador de Prácticas Externas del Grado en Estudios Ingleses.

Estancias de investigación: Sheffield University (1985), The Shakespeare Centre at Stratford-upon-Avon (1989), Huddersfield University (1994), Nottingham Trent University (2004), University of the Highlands and Islands (2015).

 

Traducciones al español:

—Giuseppe Ungaretti Día tras día (1992, con Sabina Morello)

—Lord Byron Don Juan (1994, con Juan Vicente Martínez Luciano y María José Coperías)

—Jim Cartwright Calle (1994, con Jorge Picó)

—John Keats Poemas escogidos (1997, con Juan Vicente Martínez Luciano y Pedro Nicolás)

—Thomas de Quincey Confesiones de un inglés comedor de opio (1997)

—Tom Stoppard Arcadia (2000) y Rosencrantz y Guildenstern están muertos (2003, ambas con Jorge Picó), La disolución de Dominic Boot y Tú serías Pura, y yo Franco (2010)

—Manuel Boix El rostre/El rostro/The Visage (Traducción al inglés, 2002)

—Heiner Müller Descripción de un cuadro, El viaje, Todos somos kanakos, La República Kanaka (2004, 2006 y 2007, con Ana Rosa Calero)

—Timberlake Wertenbaker El amor del ruiseñor (2006, con Jorge Picó)

—Richard Berengarten Manual: las manos y la luz, PoemasLuz negra y En cambio (2008, 2011, 2012 y 2021, con Paul Derrick)

—William Shakespeare Macbeth, Romeo y Julieta, Noche de Reyes, Hamlet, Antonio y Cleopatra, La tempestad, y Bien está lo que bien acaba (desde 1987, con la Fundación Shakespeare de España).

Shakespeare a Benicàssim (2013 y 2014, con Jorge Picó, Sergi López, Vicent Montalt y Pilar Ezpeleta)

Anne Frater Anns a’ Chànan Chùbhraidh / En la lengua fragante (Traducción del gaélico escocés, 2016)

L.S. Phibbs Reunión de madres y La pierna de Jim (2023, con Paula Llorens)

 

Ediciones digitales (en EMOTHE):

—Edición y traducción de Antonio y Cleopatra, de William Shakespeare (2012)

—Edición de la traducción de Jorge Salavert de La duquesa de Malfi, de John Webster (2014)

—Edición de Endymion, de John Lily (2016)

—Edición de A Trick to Catch the Old One, de Thomas Middleton (2017)

—Edición de The Malcontent, de John Marston (2017, con Sonia Perelló)

—Edición de la traducción de Rosa Díaz de Endimión, de John Lily (2018)

 

Obras críticas:

Tom Stoppard: La escritura de la parodia (1994)

A Guide to the Shakespearean Scene (1994)

—"Translating Shakespeare: The Rhetorical Challenge and Performability” (1995)

—"Traducción y parodia en la poesía de Ezra Pound" (1995)

—"Revisión y reescritura: De Quincey y Wordsworth" (1999)

—"'No More Mularkey': una lectura de los Selected Poems de Simon Armitage" (2002)

—"Ovidi, Metamorfosis, Ted Hughes" (2005, con Vicent Montalt)

—"Lecturas inglesas del mito de Filomela" (2006)

Cruzando la Frontera (2007, con Ana Rosa Calero y Domingo Pujante)

—"Traducir a Shakespeare: la palabra del actor" (2009, con Pilar Ezpeleta y Vicent Montalt)

Nineteenth-Century Literature: A Reader (2012, con Laura Monrós).

—"'Gallivanting Round the Globe': Translating National Identities in Henry V” (2012, con Vicent Montalt y Pilar Ezpeleta)

—"Three Ways of Looking at a Nightingale: The Tale of Philomela by Ted Hughes, Timberlake Wertenbaker and Joanna Laurens” (2013)

"Remando de noche: una interpretación" en Donald Wellman Remando de noche (2015, con Nicolás Estévez y Francisca González)

—"Anns a’ Chànan Chùbhraidh/En la lengua fragante: Translating Scottish Gaelic Poetry" (2017)

 

Tesis doctorales dirigidas:

—Alberto Mira Nouselles Secreto a voces: Enunciación y homosexualidad en el texto teatral. Tennessee Williams y Joe Orton (1995, con Juan Vicente Martínez Luciano)

—Joaquim Anyó i Oliver Tirant lo Blanc i Shakespeare: Les fonts de ‘Much Ado About Nothing’ (2001, con Cesáreo Calvo)

—Ana Rosa Calero Valera Las obras de Heiner Müller en torno a Shakespeare: reescritura paródica (2001, con Brigitte Jirku)

—María Ruth Noriega Sánchez Between Worlds: A Comparative Study of Magic Realist Strategies in African American, Native American, Chicano, and Mexican Contemporary Women’s Writing (2001)

—Abdelrhaffar Bourkiba Larbi Parody and Ideology: The Case of ‘Othello’ (2005)

—Adelaida Blasco Cerezuela ‘When Shall We Three Meet Again?’: ‘Macbeth’ en ocho momentos de la historia del teatro inglés (2008)

—Anna Marí Aguilar La recepció del teatre británic contemporani a l’estat espanyol: 1956-2004 (2009, con Juan Vicente Martínez Luciano)

—Laura Monrós Gaspar Classical Myths on the Victorian Popular Stage: The Figure of Cassandra (2009, con Carmen Morenilla)

—María Gaviña Costero Érase una vez Ballybeg: la obra dramática de Brian Friel y su repercusión en España (2011)

—Miguel Ángel Jordán Enamorado Análisis del estilo literario de Jane Austen (2017)

—Mayron Estefan Cantillo Lucuara Michael Field's Sapphism: a Tiresian ontology of openness between life and death in ‘Long Ago’ (1889) (2019, con Laura Monrós)

 

Ponencias recientes:

—“Breviario para traductores (de teatro)” (La Nucia, 2007)

—"'Gallivanting Round the Globe': Translating Identities in Henry V” (Praga, 2011, con Vicent Montalt y Pilar Ezpeleta)

—“La poesía inglesa en el período de Entreguerras: de Wilfred Owen a W. H. Auden” (Valencia, 2012)

—“Wrighting (Shakespeare, Translation) for the Stage” (Toulouse, 2012)

—“Verdi Plays Shakespeare: el ejemplo de Macbetto” (Valencia, 2013)

—“La Gran Guerra de Joe Sacco: el horror bélico en el cómic” (Valencia, 2014)

—“Donar a Shakespeare noves identitats en el context català: estudi d’un cas particular” (Valencia, 2015, con Vicent Montalt y Pilar Ezpeleta)

—”’What ish My Nation?’: Translating and Performing the Four Captains Scene from Henry V” (Toulouse, 2015, con Pilar Ezpeleta y Vicent Montalt)

—”Byron, Waterloo, y el baile de la Duquesa de Richmond” (Valencia, 2015)

—”Forasteros en las obras de Shakespeare: lenguaje, representación y traducción” (Valencia, 2016, con Vicent Montalt y Pilar Ezpeleta)

—”Scottish Gaelic Women Poets in the Nineteenth Century: A Translation into Spanish of Poems by Màiri Nic a’ Phearsain” (Málaga, 2017)

—”Poesía y naturaleza: un recorrido con varios poetas en inglés del s. XIX a la actualidad” (Conferencia, Instituto López Piñero, UJI, 2023)

 

Trabajos de Fin de Máster:

—Saturnino Figueroa Los orígenes de la literatura de terror: la novela gótica inglesa (2013)

—Antonio Francisco Muñoz Recepción de ‘El Quijote’ en la prensa estadounidense durante el conflicto de Cuba (1856-1900) (2013, con Jesús Tronch)

—Mayron Cantillo Lucuara Welcome to Thebes: encuentro bélico-feminista entre la antigua Grecia y la actual Liberia (2014, con Laura Monrós)

—Miguel Ángel Jordán Enamorado ‘Northanger Abbey’: análisis de la adaptación cinematográfica y de la traducción para el doblaje y la subtitulación en español (2015)

—Lourdes Pérez Collado The Influence of the English Gothic Novel in Spain: An Analysis of the ‘Legends’ of Gustavo Adolfo Bécquer (2015)

—Mónica Martínez Castells Interculturalité et Postcolonialisme: ‘Garçon Manqué’ de Nina Bouraoui et ‘Kiffe Kiffe Demain’ de Faïza Guène (2016, con Ignacio Ramos Gay)

—Cristina Llamedo Ossorio La senda del perdedor: de Céline a Bukowski (2017, con Evelio Miñano Martínez)

—Marc Avinent Vivó Rude and Crude: ‘Viz’ Comic and the Parodic Game (2017)

—Jorge Martínez Alcaide La figura del pirata en la literatura de aventuras (2019)

—Virginia Coll Rodríguez Publishing Jane Austen: The Reception of Jane Austen in Spain and a Stemmatic Analysis of Her Spanish Translations (2019, con Laura Monrós)

—Zalina Baroeva Speech as the Means of Characterization in ‘Pygmalion’ by B. Shaw (2019)

—Teresa Coll Collado An Analysis of ‘Fight Club’ 's Film Adaptation and its Translation into Spanish: Dubbing, Subtitles and Audiovisual Language (2021)

—Kong Honghong Translation of Linguistic Culture in Chinese Subtitling of TV Series ‘Mad Men’  (2022)

—Ambrosio Reus Crespo A Bibliographical Review of J.R.R. Tolkien's Works in Spanish (2023)

TRONCH PEREZ, JESUS

TRONCH PEREZ, JESUS

PDI-Catedratic/a d'Universitat

Despatx núm. 10 Av. Blasco Ibáñez 32 46010 València

(9639) 83589

jesus.tronch@uv.es

Biography
 

Jesús Tronch Pérez is Professor of English at the University of Valencia, where he teaches English literature and creative translation.
    His research focuses on the transmission and editing of early modern English drama (often in comparison with Spanish play-texts), the reception and translation of Shakespeare in Spain, and  on the use of digital technologies in this research. He has published A Synoptic 'Hamlet' (2002), and Un primer 'Hamlet'  (1994), co-edited bilingual English-Spanish editions of The Tempest (1994) and Antony and Cleopatra (2001), and, with Clara Calvo, a critical edition of The Spanish Tragedy for the Arden Early Modern Drama series (2013). He has also written essays for book collections published by MLA, Palgrave, University of Delaware Press, Cambridge University Press, Routledge, Peter Lang, Iter Press, Firenze UP, and articles and reviews on journals such as Shakespeare Survey, Cahiers Élisabéthains, Critical Survey, SEDERI, TEXT: An Interdisciplinary Annual of Textual Studies, Hipogrifo; Atlantis, Shakespeare Quarterly, and Shakespeare Jahrbuch.
      At present, he is editing Timon of Athens for the Internet Shakespeare Editions, through the LEMDO platform, editing Richard Duke of York and Henry VI Part Three for The Oxford Marlowe Collected Works; and co-directing with Joan Oleza the EMOTHE Project, an open-access, database and digital library of early modern European theatre. He is Principal Investigator of the related research projects funded by the Spanish government PID2022-136431NB-C65, PID2019-104045GB-C54 (both as part of the coordinated ASODAT project) and FFI2016-80314-P. In 2009 he joined the ARTELOPE research group at the University of Valencia, which initiated the multilingual EMOTHE Digital Library.  Since 2015, he is director the HIERONIMO Project on early modern English drama in translation (funded in 2016-2017 by Generalitat Valenciana, the Valencian autonomous government). In 2010-2011, he was a researcher in the project "Shakespeare in Spain within the framework of his European reception" based at the University of Murcia.
      From April 2009 to May 2017, he was the Secretary-Treasurer of SEDERI, the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies. He was a member of the Conference Committee of the International Shakespeare Association (2007-2011), is presently a member of the Advisory Board of the International Shakespeare Conference, and referees for a number of journals such as Shakespeare, Shakespeare Jahrbuch, Cahiers Élisabéthains, SEDERI, Amaltea, Diablotexto, Atlantis, and Language and Literature.
      From November 2010 to August 2021 he was the coordinator of the Bachelor's Degree in English Studies of the Universitat de València.