Photo | Name and surname | Address | + info | Biography |
---|---|---|---|---|
ANDREU BESO, JOSE VTE |
(9616) 25981 |
|||
ARENAS PASTOR, TAMAR |
(9639) 83317 |
|||
BELLES CALVERA, LUCIA |
64537 |
Biography | ||
Lucía Bellés-Calvera holds a PhD in Applied Linguistics, Literature and Translation from Universitat Jaume I. She also completed a Master's Degree in Teaching Secondary Education, Vocational Training and Language Teaching at the same university. Currently, she is a full-time lecturer in the Department of English and German Philology at the Universitat de València, where she teaches several subjects in English for Specific Purposes. She is also a member of the IULMA research institute and secretary of AELFE, the European Association of Languages for Specific Purposes. In addition, she has combined her duties with positions related to book publishing and multimedia reviews in academic journals such as Language Value and Ibérica. Her research interests focus on the teaching and learning of foreign languages through the use of technological resources, multilingual education and discourse analysis. Her work has been published in academic journals such as LACLIL, Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Sintagma, Verbeia, Lengua y Sociedad, etc. and in renowned publishing houses such as Palgrave or Tirant Lo Blanch. |
||||
BOU FRANCH, AMPARO PATRICIA |
(9638) 64216 |
Biography | ||
I lecture on English language and linguistics at the Department of English and German Philology, University of Valencia. I teach English Discourse Analysis to under-graduate students of English Studies, and Discourse in the Media at graduate level. I am a research member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA). My research interests include (digital) discourse analysis, sociopragmatics, and inter-/ cross-cultural communication. I have published in international journals like Journal of Pragmatics, Journal of Computer-Mediated Communication, Language & Society, Journal of Politeness Research, Intercultural Pragmatics, Journal of Language and Politics, Gender & Language, Pragmatics & Society, and Journal of Language Aggression and Conflict. I am editor of several volumes and special issues. I am cofounder of the Approaches to Digital Discourse Analysis-ADDA Conference series and organised the first one at the University of Valencia (2015). I have evaluated manuscripts for international scholarly journals and publishers. I serve on the board of Spanish in Context (Co-editor, since 2019); Journal of Language Aggression and Conflict (Editorial board, since 2013); Internet Pragmatics (Editorial board, since 2017); Verbum et Lingua: Didáctica, Lengua y Cultura (Advisory board, since 2020); English Studies. Universidad de Las Palmas de Gran Canarias (Scientific Committee, since 2018); and Cambridge Scholars Publishers (Series: Advances in Pragmatics and Discourse Analysis). |
||||
BUCHON MORAGUES, DANIEL ANTONIO |
963983420 (D) |
|||
BURGOS MASCARELL, ANDREA |
25871 |
Biography | ||
Dr. Andrea Burgos-Mascarell is an assistant professor at the University of Valencia, where she got her PhD on 21st century dystopian fiction. Her field of studies involves contemporary speculative fictions with a particular focus on literature for young adults. She has been a visiting researcher at the Ralahine Centre for Utopian Studies of the University of Limerick, and at the Centro Dipartimentale di Ricerca sull’Utopia at the Università di Bologna. She is member of the editorial committee of MediAzioni and a member of the research group Literature, Arts and Performance. She has published on genre and gender in dystopian fiction in national and international journals. She co-authored the monograph “El Ocaso de Koinonia: La distopía en la literatura norteamericana” (open access) by Publicacions de la Universitat de València. UV researcher profile: Producció Científica UV
|
||||
CABREJAS PEÑUELAS, ANA BELEN |
Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho 67, 6º piso (9639) 83582 |
Biography | ||
Ana Belén Cabrejas Peñuelas is an Associate Professor at the University of Valencia (Spain), where she teaches academic English to undergraduate students and Discourse in the Media as well as Learning and Teaching of English at graduate level. She holds a MA (Northwestern State University, Louisiana, USA) and a PhD degree (University of Valencia, Spain) on ESL/EFL writing. Currently, Dr. Cabrejas-Peñuelas investigates the cognitive processes involved in second or foreign language writing, in particular the revision process and the use of the mother tongue, although she is also concerned with Discourse Analysis, Pragmatics and Systemic Functional Linguistics. She has authored and co-authored more than 30 publications (including books, book chapters and journal articles) and has given lectures in more than 30 national and international conferences. She has contributed chapters to international volumes and published papers in renown journals like Pragmatics Quarterly, Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA), Discourse and Society, Ibérica, Atlantis, Intercultural Pragmatics, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación y ELIA Journal. She is the co-editor of IULMA Monografías, Servei de Publicacions de la Universitat de Valencia (PUV). She is part of the research project Red temática sobre comunicación conflictiva y mediación: interacción, vínculos relacionales y cohesión social (CoCoMInt) (RED2022-134123-T). |
||||
CARDONA I PRATS, BEATRIU |
(9638) 64537 |
|||
CASTELLANO ORTOLA, ELENA |
(9616) 25533 |
|||
CEREZO HERRERO, ENRIQUE |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Decanato Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia 83584 |
Biography | ||
Enrique Cerezo Herrero holds a PhD in Translation from the Universitat de València with a thesis on the teaching of English as a B language in the training of future translators and interpreters. He also completed a Master's Degree in Creative and Humanistic Translation (English) and a BA in Translation and Interpreting (English) at the same university, as well as several postgraduate courses on translation methodology and foreign language teaching at different universities. He is currently a lecturer and researcher in the Department of English and German Philology at the Universitat de València, where he teaches several courses on translation and English language and linguistics in the BA in Translation and Interlinguistic Mediation and English Studies. He also combines his teaching duties with the position of Vice-Dean for Internationalization of the Faculty of Philology, Translation and Communication. In the research arena, his interests focus on foreign language teaching for trainee translators and interpreters, translation pedagogy and Plurilingual education. His work has been published in a wide range of academic journals such as The Interpreter and Translator Trainer, Ikala, Porta Linguarum, RESLA, MonTI, Sendebar, Quaderns. Revista de Traducció, IJES, ELIA, ELOPE, etc., and in renowned publishers such as Peter Lang, John Benjamins or Tirant Lo Blanch. He has also participated in numerous national and international conferences on translation and foreign language teaching and has been Principal Investigator (PI) of three emerging research projects on multilingual education in the Valencian Community. |
||||
CLAVEL ARROITIA, BEGOÑA |
(9638) 64728 |
Biography | ||
Begoña Clavel Arroitia is a senior lecturer in the English and German Department at the Universitat de València and a member of the Institut Interuniversitari de Llengües Modernes Aplicades (IULMA). Before that, she was a secondary school teacher. She teaches English as a foreign language and second language acquisition at undergraduate and post-graduate level. She has carried out research on authenticity in language course books and negotiation of meaning (NoM) in classroom discourse. Recently she has analysed NoM in telecollaboration exchanges in secondary schools and looked into lexical density, diversity and sophisticated in a telecollaborative exchange at the tertiary level. She has taken part in several regional, national and European Projects. In the last decade, she has participated in the TILA and TeCoLa projects. From 2022 to 2024 she has participated in the European Erasmus+ E-LIVE project (https://sites.google.com/view/eliveproject). |
||||
CORNELLES COMPANY, MARIA ASUNCION |
(9639) 83317 |
|||
DOLON HERRERO, ROSA ANA |
(9639) 83585 |
|||
FALQUET APARISI, VERONICA |
||||
FUSTER MARQUEZ, MIGUEL |
Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, Despatx 075 (planta 6) Avda Blasco Ibáñez 32 46010 València (9639) 83423 |
Biography | ||
Miguel Fuster-Márquez is a full professor of English at the University of Valencia and a member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA). He has published research on the application of corpus approaches in the fields of English lexicology, phraseology, discourse, linguistic variation and change, teaching methodologies, and advertising. More recently he has participated in projects related to the critical analysis of journalistic discourse, where he has applied corpus methodologies. He is a member of the CORPLING research group (GIUV2018-425), interested in developments and applications of Corpus Linguistics. Since 2023 he has been president of AELINCO, the Spanish Association of Corpus Linguistics. |
||||
GARNES TARAZONA, INMACULADA |
Despacho 2F09 - Facultad de Economía |
Biography | ||
Inmaculada Garnes Tarazona holds a degree in English Philology from the University Jaume I, a Master's in Secondary Education Teaching from the University of Valencia, a Master's in Hispanic Linguistics from the University of Georgia, a Master's in Information and Communication Technologies in Language Research from the UNED, and a PhD in Linguistics from the University of Georgia. She began teaching at the University of Georgia in 2001 and is currently an assistant professor in the Department of English and German Philology at the University of Valencia. Her main research areas are Pragmatics, Corpus Linguistics, and Discourse Analysis. Her research has been published in journals such as Sintagma, Verba, Estudios de Traducción, Discourse & Communication, Signos Lingüísticos, o Diálogo de la Lengua. |
||||
GEA VALOR, MARIA LLUISA |
Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Avinguda Blasco Ibáñez 32 46010 València (9633) 95034 |
Biography | ||
Maria-Lluïsa Gea-Valor is a Senior Lecturer in English Language and Linguistics in the Department of English and German Philology at the Universitat de València, Spain. From 2002 to 2016 she taught at the Universitat Jaume I in Castelló, Spain, where she was vice-dean of the Faculty of Humanities and Social Sciences for six years. Her teaching expertise ranges from undergraduate to graduate courses. Her research interests lie in the field of genre analysis, especially evaluative and promotional genres, written academic discourse, and literary translation. She has specialised in the academic book review and the book blurb. Her work has been published in prestigious journals such as Journal of English for Academic Purposes, Journal of English for Specific Purposes, and Ibérica, as well as in the volumes Academic Evaluation: Review Genres in University Settings (Palgrave Macmillan, 2009), Constructing Interpersonality: Multiple Perspectives on Written Academic Discourse (Cambridge Scholars Publishing, 2010), and Dialogicity in Written Specialised Genres (John Benjamins, 2014), among others. She has co-edited several books on applied linguistics, corpus linguistics and translation, and has co-authored the book A Practical Introduction to English Phonology (PUV, 2012) with Dr. Barry Pennock-Speck. She is currently working on the English translation of Enric Valor's folktale corpus, together with Dr. Paul Scott Derrick; they have recently published Four Valencian Fairy Tales (Publications of eHumanista, 2020), Valencian Folktales by Enric Valor. Volume 1 (Routledge, 2023) and Valencian Folktales by Enric Valor. Volume 1 (Routledge, 2024). From 2010 to 2014, Maria-Lluïsa was a member of the ENEIDA research group (https://buleria.unileon.es/handle/10612/1824) and the UV GENDIGIT group (2017-2024). She is now part of the CORPLING research team. Since 2006, she has also been part of IULMA (Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas). Over the years, she has been a visiting scholar at Georgetown University (USA), Southern Connecticut State University (USA), Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (Germany), Université de Genève (Switzerland) and University College London (UK). |
||||
GIMENEZ MORENO, ROSA |
Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Avda. Blasco Ibáñez, 32. Valencia 46010 España (9638) 64057 |
Biography | ||
Full-time lecturer in English Laguage and Linguistics at the Universitat de València since 1992, currently senior reader. Founding member of the University Institute of Applied Modern Languages within the UV (IULMA-UV), and of the Group of Support for Research in Linguistic Variation (SILVA Group). She has lectured on linguistics and professional English in undergraduate degrees in English Studies, Tourism Studies, Economics and International Business Studies. She has also lectured on specialized English issues in the Ph.D. program in Specialized Languages, and in several postgraduate degrees such as the Master in Economic Internationalization, Master in Tourism Management, Master in International and EU Relations, Master in Research in Languages and Literatures, and Master in Advanced English Studies. She has worked in the International Relations Office of the Faculty of Economics and also in the Faculty of Philology (FFTC) and has collaborated as visititng lecturer and researcher with universities in Spain (e.g. University of Alicante, Universitat Jaume I of Castellón) and abroad (e.g. Roehampton University, South Bank University, Nottingham University, Liverpool University). Her main areas of research are linguistic variation in contemporary English and professional communication, especially approached from cognitive linguistics, sociolinguistics, pragmatic semantics and corpus linguistics. She has participated in numerous national and international conferences, and has published her work in prestigious editorials and journals (e.g. Cambridge Scholars Publishing, Arbor, Journal of Pragmatics, Ibérica, International Journal of English Studies, Cuadernos de Filología: Estudios Lingüísticos, etc.) |
||||
GREGORI SIGNES, CARMEN |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Av. Blasco Ibañez 32 46010 València (9633) 95033 |
Biography | ||
Dr. Carmen Gregori is a senior lecturer at the Dpt. of English and German Philology since 1991, a member of IULMA (University Institute of Modern Languages) since 2005, member of the Language Commission of the University of Valencia. She has experience teaching English at all levels and has also taught Spanish as a foreign language both in Spain and abroad (Iowa University, Middlebury College, United States). He completed a Master's degree in English Language and Linguistics at the University of Nottingham and has been a visiting professor at several foreign universities (Nottingham University, Birmingham University, Iowa University, Cambridge University, Università degli studi di Bergamo, Swansea University, Queen Mary University, George Mason University). She was the Erasmus Coordinator for English Studies from 2003 to 2011 and Erasmus Coordinator for Humanities from 2006 to 2011. Her current research interests include corpus linguistics, multimodal discourse analysis, grammar and ICT in the classroom. Recently her research is dedicated to the study of hate speech, violence and abuse against women, both in fiction and non-fiction. She is director of the research group CORPLING GIUV2018-425 (Corpus Linguistics: developments and applications) and member of the research project NEWSGEN (ID2019-110863GB-I00) that studies the textual and multimodal construction of gender violence against women in large corpora. He is a member of the scientific committee of the journals: English Profile (Cambridge University Press), Philologia Hispalensis (University of Seville) and Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, Digital Education Review; and of the series Genderising/Reconsidering Genre. |
||||
IBAÑEZ GILABERT, ALFREDO |
||||
IVORRA PEREZ, FRANCISCO MIGUEL |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació.Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, Despatx 051A (6 planta) Avinguda Blasco Ibáñez, nº 32, 46010, València, Espanya Coordinador del área de Filología Inglesa (9638) 64677 |
Biography | ||
Francisco Miguel Ivorra Pérez is associate professor in the English and German Department at the University of Valencia, member of IULMA-Valencia and Head of the Research Group SILVA (Group for Support for Investigation in Language Variation Analysis). He holds a Bachelor Degree and a PhD in English Philology (Specialization: Cross-cultural Pragmatics applied to ESP) by the Universty of Alicante and Master in EnglishTranslation and Interpretation by this University. His career starts as a grant holder of research and teaching (2006-2008) in the English Department at the University of Alicante and from 2009 to 2016 as a part-time professor in this same department. In 2016 he obtains a position as assitant lecturer in the English and German Department of the University of Valencia and in 2020 obtains a position as an associate professor in this same Department. His main areas of research are Discourse Analysis, English for Professional and Academic Purposes and Cross-cultural Pragmatics (English-Spanish). He is author of the book La comunicación intercultural y el discurso de los negocios, edited by the University of Alicante and has published several articles on cross-cultural pragmatics applied to professional and academic genres in national and international journals as well as book chapters. He has also participated in numerous national and international conferences. Currently, he is the coordinator of the teaching area of English Philology and coordinator of the teaching area of English for Specific Purposes. |
||||
JORDA MATHIASEN, MARIA EIVOR |
64063 |
Biography | ||
Eivor Jordà Mathiasen has a doctorate in Translation and the Knowledge Society. She graduated in Philosophy and Education Sciences at the UV and in Translation and Interpreting at the UJI. She is currently a teacher in the Department of English and German Philology at the University of Valencia. Previously, she has been a teacher of translation theory, legal translation and audiovisual translation of the translation degree at the European University of Valencia where she also directed the Master in Audiovisual Translation. Her main research interests are in the field of philosophy of translation, gender and translation, documentation for legal translation and audiovisual translation. She has published in prestigious international translation journals such as Translation Studies, The Translator or Babel, and national ones such as Sendebar or Hermeneus. Her publications are accessible at: https://roderic.uv.es/search?query=jorda%20mathiasen. She is part of the Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), member of the research group GENTEXT (https://gentext.blogs.uv.es/) and collaborates with the group CORPLING. Prior to her university teaching activity, she has been a professional translator, especially in the audiovisual and legal fields. She currently translates the Danish philosopher Søren Kierkegaard for Trotta publishing house. |
||||
LARCHEN COSTUCHEN, ALEXIA |
||||
LINARES BERNABEU, ESTHER |
Biography | |||
[Biography, english version] |
||||
LOPEZ RUBIO, MARIA |
(9616) 25537 |
Biography | ||
María López Rubio holds a BA in Translation and Interpreting from the Universitat Jaume I (Castelló, 2017) and a Master's degree in Medical Translation from the same university (2018). During her BA studies, she received a collaboration grant in the audiovisual translation research group TRAMA, led by Professor Frederic Chaume Varela. She was awarded the final-year prize (2017) by Universitat Jaume I, the extraordinary Capitanía General de València prize (2017) for the best academic records, and the Ernest Breva prize (2013-2017) for her academic career. Additionally, she received the First Prize in the Arts and Humanities category in the National End-of-Degree Awards for University Education, awarded by the Ministry of Universities to the best records of the 2016-2017 academic year. She has worked in audiovisual accessibility services at the Valencian regional television channel À Punt Mèdia, where she carried out subtitling tasks for people with hearing disabilities and audio description for people with visual disabilities. Thanks to two pre-doctoral contracts (Atracció del Talent from the Universitat de València and a FPU contract from the Spanish Ministry of Universities), she worked as a researcher and teaching fellow in the Department of English and German Philology at the Universitat de València, where she was also a member of the CiTrans research group. She holds a PhD in Languages, Literatures, Cultures, and their Applications from the Universitat de València with international mention and cum laude qualification. Her dissertation, supervised by Professors Beatriz Cerezo Merchán and Juan José Martínez Sierra, explores the challenges of audio description in the humorous genre. She has presented her work at conferences such as Media for All 9, SELM, IALIC (International Association for Languages & Intercultural Communication), and the PluriTAV International Conference. Since January 2024, she has been the director and editor of the Estudis Filològics i de Traducció journal, a publication of the Universitat de València which provides a space for scientific dissemination for novice researchers. She has collaborated on numerous occasions with the Texte Image Langage lab at the Université de Bourgogne Europe (Dijon, France), where she has carried out several research stays. She currently combines her professional work in the private sector with her teaching and research activities at Universitat de València and Universitat Jaume I. |
||||
MARTINEZ SIERRA, JUAN JOSE |
Biography | |||
Dr. Juan José Martínez Sierra is a Full Professor in the Department of English and German Studies at the Universitat de València. Within this department, he instructs courses on Written and Audiovisual Translation, Intercultural Communication, and English Language at both undergraduate and graduate levels. He earned his doctorate in Translation Studies from Universitat Jaume I in 2004, complemented by a degree in English Language and Culture from UJI in 1995, as well as an MA in Intercultural Communication from the University of Maryland, Baltimore County, USA, in 2001. His primary area of expertise lies in Audiovisual Translation, which comprises a significant portion of both his teaching curriculum and research endeavors. His research predominantly revolves around the study of audiovisual translation from an intercultural standpoint. This pursuit has yielded a prolific array of engagements, including lectures, seminars, invited talks, and presentations at national and international conferences. Dr. Martínez Sierra boasts an extensive publication record, encompassing over 100 works, such as books, book chapters, reviews, and numerous articles in esteemed scientific journals. He serves as the coordinator for CiTrans and collaborates actively with the research groups SILVA (Universitat de València) and TRAMA (UJI). |
||||
MARUENDA BATALLER, SERGIO |
Sergio.Maruenda@uv.es IULMA/Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Avda. Blasco Ibañez 32-6 46010 Valencia Tlf. 96.398.35.83 GENTEXT Research Group: http://gentext.blogs.uv.es 963983583 |
Biography | ||
Dr Sergio Maruenda-Bataller is a senior lecturer in English Language and Linguistics at the Institute of Applied Modern Languages (IULMA) and the Department of English and German Studies at the University of Valencia, with teaching and research experience for more than 20 years. His research interests have mainly focused on Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) as applied to gender inequalities in socio-ideological texts. As a member of the research group Gentext, he specialises in the critical analysis of gender violence and discourses in news media and has taken part in 5 funded projects that have involved expert international teams. Dr Maruenda-Bataller has extensively published on such diverse topics as cognitive pragmatics, critical discourse analysis, digital media and, lately, on evaluative discourse and the linguistic (cross-cultural) representation of violence against women in news media. He has worked lately on the discursive news values analysis (DNVA) of news reports on gender(ed) violence(s) and ethical reporting and on the communicative dimension of online grooming. |
||||
MARTINEZ HERNANDEZ, ANA ISABEL |
Biography | |||
Ana-Isabel Martínez-Hernández is a doctoral assistant professor in the department of English and German at the University of Valencia. She obtained her PhD in Applied Languages, Literature and Translation from the Universitat Jaume I in 2022. She was part of educational innovation groups such as CLHIOS or WikiTrad, and the GENTT research group. Today, she is a member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA) and the TeLL-ME (Teaching and Learning Languages in Multicultural Education) research group. She has been part of the CertAcles evaluation committee and has given training courses to teachers and preparation courses for accreditation at various levels in English. Her interests and lines of research focus on new technologies in the teaching and learning of English as a foreign language, as well as special needs in the English classroom. Her works have been published in national and international journals, including Porta Linguarum, Miscelánea: Journal of English and American Studies or Pragmalingüística. Likewise, she participates in the editorial committee of the magazine Ibérica and has been a reviewer in national and international magazines such as MonTi, Porta Linguarum or Teaching and Teacher Education. |
||||
MIÑANO MAÑERO, LAURA |
Campus dels Tarongers, Facultat d'Economia, despatx 2P20 Dilluns 9:30-10:30 i dimecres 10:30-12:30 |
Biography | ||
Laura Miñano Mañero holds both a Bachelor's degree and a Master's degree in English Studies and in Translation and Interlinguistic Mediation, from the University of Valencia, as well as a PhD in Languages, Literatures, and Cultures, and their Applications from the same institution. She has recently joined the Department of English and German Philology at the University of Valencia as an assistant professor. Her research focuses on language contact, translation and interpretation in extreme contexts, postmemory and intergenerational transmission of trauma, specially focusing on second-generation Holocaust survivors, Holocaust and gender literary studies, and animal metaphorization and representation in Holocaust literature. She has been a research fellow in two postdoctoral research programs: the first at Yad Vashem, the World Holocaust Remembrance Center in Jerusalem, as part of its Postdoctoral Research Fellowship program; and the second at the Institut für Zeitgeschichte in Munich, under the Conny Kristel Fellowship Programme, funded by the European Holocaust Research Infrastructure of the European Union. |
||||
MOLINES GALARZA, NURIA |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació || Despatx 054, planta 6. Av. Blasco Ibáñez n.º 32, 46010, València (Espanya) |
Biography | ||
Núria Molines Galarza is a lecturer in English Studies in the Department of English and German Studies at the Universitat de València. She teaches instrumental language, language for specific purposes, translation, and courses in the master's program in Creative Writing. She received her PhD in Applied Languages, Literature, and Translation in 2022 with a thesis entitled “No dejar caer el cuerpo: Derrida y la traducción como forma del acontecimiento”, which was awarded international mention and cum laude. From 2017 to 2024, she was an adjunct lecturer in the Department of Translation and Communication at the Universitat Jaume I, where she taught literary translation, general translation, language for translators, and linguistics. She is also a guest lecturer in the Master's program in Audiovisual Translation at the European University of Valencia. She holds a BA in Translation and Intercultural Mediation (UEV), an MA in Multidisciplinary Conference Interpreting, and an MA in Audiovisual Translation (UAB). Her research interests focus on the intersections of translation, literature, and philosophy within a post-structuralist framework. She has published more than 20 scientific articles, book chapters, and reviews in specialized journals and is the author of the monograph Derrida y la traducción: nuevas perspectivas para la traductología deconstructiva (Peter Lang, 2025). Additionally, she has authored several critical editions and annotated translations of authors such as Stefan Zweig, Romain Rolland, Jane Austen, Kate Millett, and Olympe de Gouges. She has translated over 70 literary works by writers such as Joyce Carol Oates, Mark Fisher, Fredric Jameson, Andre Aciman, Ursula K. Le Guin, Catherine Lacey, Gabrielle Zevin, and the Grimm brothers. In 2023, she was awarded the Ángel Crespo Translation Prize for her Spanish version of Unica Zürn's El hombre del jazmín y otros textos (Wunderkammer, 2022), and in 2024, she was a finalist for the Esther Benítez Translation Prize. Currently, she is the editor of the academic journal Asparkía. Investigació feminista and has served as co-principal investigator on several educational innovation projects focusing on literary training for translation students. She is a member of the research project “The Effects of Post-Editing on Creativity in Literary Translation’” funded by the Ministry of Science, Innovation, and Universities and directed by Dr. Josep Marco Borillo (COVALT). In the field of knowledge transference, she represents Spain as a delegate in the European Council of Associations for Literary Translation (CEATL) and is a full member of ACEtt. She collaborates with media outlets such as El Trujamán (Instituto Cervantes) and Vasos Comunicantes. She participates in literary and translation activities in bookstores and cultural institutions and has provided training courses for professional associations such as ASETRAD, organizations like the Deutscher Übersetzerfonds at the Literarisches Colloquium in Berlin or instititutions such as the Spanish Ministry of Culture and Sports. She has conducted research and knowledge transfer stays at the University of Cambridge, the International College of Translators (ATLAS-Arles), and the Austrian Literature Foundation (OGfL). Her research outputs are available at the scientific production portal. |
||||
NAVARRO CORNIC, GWENN |
Biography | |||
English and French teacher. /Translator I have been working at the Centre d'Idiomes de la Universitat de Valencia since 2011 Degree in English and French Language and literature from the University of Valencia Celta Certificate at the University of Maidstone, Kent, UK Trinity Tesol diploma at the British Council, Valencia PGCE, UK DELF and DALF Examiner and corrector of exams from July 2023 |
||||
NUCKOLS, ANTHONY STERLING |
Dpt. Filologia Anglesa i Alemanya Universitat de València Avgda. Blasco Ibàñez, 32 - 46010 (9638) 64537 |
Biography | ||
Anthony Nuckols is an Assistant Professor in the Department of English and German Philology at the Universitat de València. He has a degree in English Studies from the UNED and in Hispanic Studies from the University of Virginia (Charlottesville, USA) and a PhD in Hispanic Studies from the University of Valencia (2020). His predominant lines of research address literature written about the Spanish civil war, both in Spanish and English, historical memory, studies on memory and trauma and the relationship between these and literature in the contexts of the English-speaking countries, Spain and Latin America. Among his studies on memory and literature, the book Asumir la ausencia. Poética de duelos inconclusos en la narrativa española del s. XXI (Iberoamericana-Vervuert, 2020) stands out, as well as the study coordinated together with Luz C. SoutoRepercusiones internacionales sobre la guerra civil y el franquismo. Memorias empuñadas desde la periferia literaria (Peter Lang, 2023). Currently he is a member of the Emerging Research project "Memory Novels LAB: Laboratorio Digital sobre Memoria Histórica Española" (GV/2021/183), financed by the Generalitat Valenciana and is the Coordinator of works in English of the project's database. He has also been a member of the research team of the project Prometeo 2016/133 "Max Aub and the confrontations of historical memory", coordinated by the Professor Joan Oleza. In addition to teaching language and literature subjects in the English Studies Degree at the University of Valencia, he has also been a Visiting Professor in the Department of Translation and Communication at the Universitat Jaume I, where he has taught English language subjects and has tutored practicums in literary translation. He has also taught academic English courses for professors and researchers at the University of Valencia. |
||||
ORTI COTINO, ROSA |
Servei Relacions Internacionals i Cooperació Plaça Cisneros, 4 46003-València e-mail.rosa.orti@uv.es 64014 |
|||
PALAO CONTRERAS, MARCOS ANTONIO |
(9638) 28430 |
|||
PASCUAL BAJO, CARMEN |
(9638) 64537 |
|||
POMATA GARCIA, ANNA |
||||
PUCHAL TEROL, MARIA VICTORIA |
||||
PERIS PERIS, CELIA |
||||
RICART VAYA, ALICIA |
(9638) 64185 |
Biography | ||
Alicia Ricart Vayá is Associate Professor at the Department of English and German Philology of Valencia since 2010. She has been teaching ESP in the degrees of Tourism, Medicine, Nursing, Podiatry, Physiotherapy and English Language in the degree of English Studies. She has been teaching English for Specific Purposes from 2002 to 2010 at the Polytechnic University of Valencia, where she conducted her European Ph.D in 2008, entitled: “An ESP Comparative Analysis in Medical Research Articles. English-Spanish”. At the present time she is a member of the Research Institute on Applied Linguistics. Her main fields of research include Contrastive Rhetoric, Corpus Linguistics, Professional Communication, Discourse Analysis, Translation and Second Language Acquisition. |
||||
ROSCA -, ANDREEA |
Departament de Filologia Anglesa i Alemanya Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Universitat de València Blasco Ibáñez, 32, 46010 València (9616) 25551 |
Biography | ||
Andreea Rosca currently works as an Associate Professor of English language and linguistics at the University of Valencia (Spain). Previously, she worked as an ESP teacher at the Centro Universitario de la Defensa (Zaragoza) for almost three years. In 2012 she obtained an international Ph.D. in cognitive linguistics from the University of La Rioja (Spain). The University of La Rioja awarded her the Extraordinary Doctorate Award in 2015 for her doctoral thesis and her research work. Her research interests are Cognitive Linguistics, corpus linguistics, construction grammar, language pedagogy and English for Specific Purposes. She has carried out funded research stays at the University of California (2011, the United States), the University of Pavia (2015, Italy), the University of Birmingham (2018, United Kingdom), the University of Genoa (2019, Italy) and the University of Josip Juraj Strossmayer (2022, Croatia). She has also been a guest professor within the Erasmus+ programs at the West University of Timisoara (Romania) in 2022 and at Altinbas University (Turkey) in 2023. She has published several articles in well-known European and international journals such as RESLA (Revista Española de Lingüística Aplicada), VIAL. Vigo International Journal of Applied Linguistics, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, Atlantis: Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies, Onomázein, ESP Today Journal, and Revue Roumaine de Linguistique (Romanian Review of Linguistics). She is the author of the book Phrasal verbs through the lens of Cognitive Linguistics (PUV 2021); co-editor of the volume Telecolaborative Networks and Intercultural Learning in the Digital Age (Comares 2021); and guest editor of volume 19 of the journal IJES (International Journal of English Studies, 2019). Her book chapters have also appeared in books published by publishers such as Comares, Tirant lo Blanch and Peter Lang. She has also participated in the editing of the online project Bibliography of Metaphor and Metonymy (John Benjamins) since 2012 and Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (Dictionaries of Linguistic Science and Communication, De Gruyter). She is a member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA) at the University of Valencia (Spain) and member of the research groups “SILVA” (Group of Support for Investigation in Language Variation Analysis) and “CORPLING (Corpus Linguistics: Developments and applications)”. |
||||
SANTAEMILIA RUIZ, JOSE |
Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació Avda. Blasco Ibáñez, 32.6 46010 València (9639) 83420 |
Biography | ||
José Santaemilia is Professor of English at the Universitat de València and a certified translator of English. His research interests focus on issues of gender, sexuality, discourse, and translation. He has edited books such as Género, lenguaje y traducción (Valencia, 2003), Gender, Sex and Translation: The Manipulation of Identities (Manchester, 2005), Gender and Sexual Identities in Transition: International Perspectives (Cambridge Scholars Publishing, 2008), with Patricia Bou, Woman and Translation: Geographies, Voices and Identities (MONTI – Monographs on Translation and Interpretation, 2011), with Luise von Flotow, and New Perspectives on Gender and Translation: New Voices for Transnational Dialogues (Routledge, 2022), with Eleonora Federici. In 2017, he co-edited, with Sergio Maruenda, a special issue of the journal RESLA (Revista Española de Lingüística Aplicada) on Specialised Translation in Spain: Institutional Dimensions. He is also the author, along with José Pruñonosa, of the first critical edition in Spanish of Fanny Hill (Editorial Cátedra, 2000). He has been the director of the journal MonTI – Monographs on Translation and Interpretation (https://web.ua.es/monti) and has led the research group GEN(https://gentext.blogs.uv.es) at the Universitat de València, which provides discourse analyses of socio-ideological texts in the media, focusing on gender violence and social inequality. |
||||
SENENT DEL CAÑO, MARIA TERESA |
963864262 |
|||
SERRAT ROOZEN, IRIS |
(9616) 28433 |
|||
SUAU JIMENEZ, FRANCISCA ANTONIA |
(9639) 83424 |
|||
TELLO FONS, ISABEL |
Biography | |||
Isabel Tello holds a BA and a PhD in Translation and Interpreting by Universitat Jaume I and a Master's Degree in Creative and Humanistic Translation by Universitat de València. She has worked as a freelance translator and translation lecturer for twenty years in both public and private universities, where she has also held academic management positions. She is currently a lecturer and researcher in the Department of English and German Philology at the Universitat de València and is a member of the Interuniversity Institute of Applied Modern Languages (IULMA). She teaches, among others, in the Degree in Translation and Interlinguistic Mediation and in the Degree in English Studies.
|
||||
ZARAGOZA NINET, M. GORETTI |
Departamento de Filología Inglesa y Alemana Facultad de Filología, Traducción y Comunicación Avda. Blasco Ibáñez, 32 46010 Valencia Despacho 049, 6ª planta Tel: 96 386 40 82 gora.zaragoza@uv.es TUTORÍAS PRIMER SEMESTRE 2022-23: Martes: 12-15h (9638) 64082 |
Biography | ||
Associate Professor in the Department of English and German (ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-5014-0456). Degree in English (1999) & French (2002, Universitat de València); Master of Arts in Translation Studies (2000, University of Sheffield); PhD (2008). Her research focuses on the field of feminist translation, translation and censorship and the translation and reception of 20th century English women novelists in Spain. Coordinator of the UNISOCIETAT programme of the Vice-Rectorate for Culture and Society (Universitat de València). Member of IULMA. Member of the Research Group CITRANS. Collaborates with TRACE. She has coordinated the MUTE (MUjer, Traducción y Censura en España) Project.
|
![]() |
CALVO GARCÍA DE LEONARDO, JUAN JOSÉ
Prof. Honorari
|
Despatx IULMA (FFCiT)
|
|