GIUV2013-051
Estudis de textos literaris escrits en llengua francesa, atenent principalment la seua recepció en altres àmbits culturals i la seua mediació amb aquests. Traduccions de textos literaris francesos a espanyol i estudi de les traduccions, entre totes dues llengües i en tots dos sentits, des de la perspectiva de la recepció i la mediació.
- Edicio d'estudis literaris i de traduccions
- Estudis de textos literaris escrits en llengua francesa des del punt de vista de la recepció i la mediació.L'objectiu és estudiar la recepció dels textos literaris francesos, de qualsevol gènere i època, en altres àmbits lingüístics i culturals, així com el seu paper mediador amb altres llengües o cultures, principalment hispàniques.
- Traducció de textos literaris francesos i estudis traductològics.Estudi i investigació sobre textos literaris francesos amb l'objectiu de traduir-los al castellà. Traducció d'aquests textos i estudis de les traduccions realitzades, des del punt de vista traductològic i de la seua recepció i mediació amb l'àmbit castellanoparlant.
Nom | Caràcter de la participació | Entitat | Descripció |
---|---|---|---|
EVELIO MIÑANO MARTINEZ | Director-a | Universitat de València | Catedràtica/Catedràtic d'Universitat |
- Edición de libros.
- Investigación y desarrollo experimental en ciencias sociales y humanidades.
- Educación universitaria.
- Filologia Francesa i Italiana
- Literatura; Francia; poesía; teatro; novela; Edad Media: Edad Moderna; Edad Contemporánea; recepción; mediación; España
- Traducción; literatura; Francia; poesía; teatro; novela; Edad Media: Edad Moderna; Edad Contemporánea; recepción; mediación; España