Grup d'investigació sobre gènere i (des)igualtat social i sexual - GENTEXT

Referència del grup:

GIUV2015-230

 
Descripció de l'activitat investigadora:
El grup d'investigació GENTEXT porta des de fa diversos anys aprofundint en la compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus de textos soci-ideològics. En concret, treballem en els següents corpus: GENTEXT-N (textos procedents dels mitjans de comunicació escrits) GENTEXT-W (textos procedents de fòrums virtuals i xarxes socials) GENTEXT-I (textos procedents d'Internet) És a dir, el grup GENTEXT porta desenvolupant una labor de compilació, anàlisi i explotació de textos mediàtics (procedents tant de mitjans de comunicació escrits com digitals), en anglés i en espanyol, centrats en temàtiques relatives a gènere i (dones)igualtat social i sexual. Per a delimitar aquesta amplíssima temàtica, els temes preferents d'estudi són: La violència de gènere L'homosexualitat L'avortament Amb aquest ingent material d'estudi, pretenem: Generar corpus especialitzats. Analitzar aquests corpus, combinant metodologies quantitatives (lingüística de corpus) i qualitatives (anàlisi crítica del discurs, pragmàtica lèxica, teoria de l'avaluació, estudis de gènere). Elaborar un diccionari pragmàtic-ideològic (en principi en espanyol, i a llarg termini en anglés) que incloga un...El grup d'investigació GENTEXT porta des de fa diversos anys aprofundint en la compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus de textos soci-ideològics. En concret, treballem en els següents corpus: GENTEXT-N (textos procedents dels mitjans de comunicació escrits) GENTEXT-W (textos procedents de fòrums virtuals i xarxes socials) GENTEXT-I (textos procedents d'Internet) És a dir, el grup GENTEXT porta desenvolupant una labor de compilació, anàlisi i explotació de textos mediàtics (procedents tant de mitjans de comunicació escrits com digitals), en anglés i en espanyol, centrats en temàtiques relatives a gènere i (dones)igualtat social i sexual. Per a delimitar aquesta amplíssima temàtica, els temes preferents d'estudi són: La violència de gènere L'homosexualitat L'avortament Amb aquest ingent material d'estudi, pretenem: Generar corpus especialitzats. Analitzar aquests corpus, combinant metodologies quantitatives (lingüística de corpus) i qualitatives (anàlisi crítica del discurs, pragmàtica lèxica, teoria de l'avaluació, estudis de gènere). Elaborar un diccionari pragmàtic-ideològic (en principi en espanyol, i a llarg termini en anglés) que incloga un tractament detallat de les paraules clau sobre gènere i (dones)igualtat social i sexual contemporànies. Explotar didàcticament tant els corpus com la resta de materials produïts. .
[Llegir més][Ocultar]
 
Pàgina Web:
 
Objectius cientificotècnics:
  • Compilar corpus especializados sobre genero y (des)igualdad social y sexual (en español y en ingles)
  • Describir los rasgos basicos de la comunicacion mediatica en cuestiones como la violencia de genero, la homosexualidad o el aborto.
  • Analizar los conceptos clave, las tensiones discursivas, los procesos de negociacion lexica o de formacion de identidades en torno a las cuestiones mencionadas.
  • Analizar los cambiantes discursos de la mujer (y sobre la mujer) en la prensa (inglesa y española) contemporanea.
  • Comparar y contrastar los discursos mediaticos ingles y español en torno a cuestiones sobre genero y (des)igualdad social y sexual.
 
Línies d'investigació:
  • Gender studies; Critical/multimodal analysis of media discourse; Critical/multimodal analysis of digital discourses; Study of parallel and comparable texts.Compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus especialitzats (procedents de mitjans de comunicació tant escrits com digitals), en anglès i en espanyol, centrats en textos sobre gènere i (des)igualtat social i sexual.
  • Variació i canvi lingüístic en corpus i textos general i especialitzats.Variació i canvi lingüístic en corpus i textos especialitzats.
  • Traducció, ideologia i identitats: aproximacions crítiques als textos traduïts.Traducció i contrastos de llengües en textos especialitzats.
  • Gènere/sexualitat i traducció (anglés-espanyol/català).Gènere/sexualitat i traducció (anglès-espanyol/català).
 
Components del grup:
Nom Caràcter de la participació Entitat Descripció
SERGIO MARUENDA BATALLERDirector-aUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
Equip d'investigació
JOSE SANTAEMILIA RUIZMembreUniversitat de ValènciaCatedràtica/Catedràtic d'Universitat
ELENA CASTELLANO ORTOLAMembreUniversitat de ValènciaAjudant Doctor/a
MARIA EIVOR JORDA MATHIASENMembreUniversitat de ValènciaAjudant Doctora/Doctor
MIGUEL FUSTER MARQUEZCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtic/a d'Universitat
CARMEN GREGORI SIGNESCol·laborador-aUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
ANTONIO GARCIA GOMEZCol·laborador-aUniversidad de Alcaláprofessor-a titular d'universitat
MONIKA BEDNAREKCol·laborador-aUniversity of Sidney (Australia)catedràtic-a d'universitat
HELENE CAPLECol·laborador-aUniversity of New South Wales (Sidney, Australia)professor-a
LUCIA BELLES CALVERACol·laborador-aUniversitat de ValènciaAjudant Doctor/a
Laura Mercé Moreno SerranoCol·laborador-aUniversitat de València - Estudi Generalestudiant-a de doctorat UVEG
MARÍA TERESA TABOADA GÓMEZCol·laborador-aSimon Fraser Universitycatedràtic-a d'universitat
STEFANIA M. MACICol·laborador-aUniversita' Degli Studi Di Bergamocatedràtic-a d'universitat
 
CNAE:
  • Educación universitaria.
 
Estructura associada:
  • Institut Interuniv. de Llengües Modernes Aplicades (IULMA)
 
Paraules clau:
  • Género y (des)igualdad social/sexual, análisis del discurso, discurso mediático, discurso digital, lingüística de corpus, estudios de género
  • lingüística de corpus
  • Lenguas específicas