GIUV2015-230
El grup d'investigació GENTEXT porta des de fa diversos anys aprofundint en la compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus de textos soci-ideològics. En concret, treballem en els següents corpus:
GENTEXT-N (textos procedents dels mitjans de comunicació escrits)
GENTEXT-W (textos procedents de fòrums virtuals i xarxes socials)
GENTEXT-I (textos procedents d'Internet) És a dir, el grup GENTEXT porta desenvolupant una labor de compilació, anàlisi i explotació de textos mediàtics (procedents tant de mitjans de comunicació escrits com digitals), en anglés i en espanyol, centrats en temàtiques relatives a gènere i (dones)igualtat social i sexual. Per a delimitar aquesta amplíssima temàtica, els temes preferents d'estudi són:
La violència de gènere
L'homosexualitat
L'avortament Amb aquest ingent material d'estudi, pretenem:
Generar corpus especialitzats.
Analitzar aquests corpus, combinant metodologies quantitatives (lingüística de corpus) i qualitatives (anàlisi crítica del discurs, pragmàtica lèxica, teoria de l'avaluació, estudis de gènere).
Elaborar un diccionari pragmàtic-ideològic (en principi en espanyol, i a llarg termini en anglés) que incloga un...El grup d'investigació GENTEXT porta des de fa diversos anys aprofundint en la compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus de textos soci-ideològics. En concret, treballem en els següents corpus:
GENTEXT-N (textos procedents dels mitjans de comunicació escrits)
GENTEXT-W (textos procedents de fòrums virtuals i xarxes socials)
GENTEXT-I (textos procedents d'Internet) És a dir, el grup GENTEXT porta desenvolupant una labor de compilació, anàlisi i explotació de textos mediàtics (procedents tant de mitjans de comunicació escrits com digitals), en anglés i en espanyol, centrats en temàtiques relatives a gènere i (dones)igualtat social i sexual. Per a delimitar aquesta amplíssima temàtica, els temes preferents d'estudi són:
La violència de gènere
L'homosexualitat
L'avortament Amb aquest ingent material d'estudi, pretenem:
Generar corpus especialitzats.
Analitzar aquests corpus, combinant metodologies quantitatives (lingüística de corpus) i qualitatives (anàlisi crítica del discurs, pragmàtica lèxica, teoria de l'avaluació, estudis de gènere).
Elaborar un diccionari pragmàtic-ideològic (en principi en espanyol, i a llarg termini en anglés) que incloga un tractament detallat de les paraules clau sobre gènere i (dones)igualtat social i sexual contemporànies.
Explotar didàcticament tant els corpus com la resta de materials produïts. .
[Llegir més][Ocultar]
[Llegir més][Ocultar]
- Compilar corpus especializados sobre genero y (des)igualdad social y sexual (en español y en ingles)
- Describir los rasgos basicos de la comunicacion mediatica en cuestiones como la violencia de genero, la homosexualidad o el aborto.
- Analizar los conceptos clave, las tensiones discursivas, los procesos de negociacion lexica o de formacion de identidades en torno a las cuestiones mencionadas.
- Analizar los cambiantes discursos de la mujer (y sobre la mujer) en la prensa (inglesa y española) contemporanea.
- Comparar y contrastar los discursos mediaticos ingles y español en torno a cuestiones sobre genero y (des)igualdad social y sexual.
- Gender studies; Critical/multimodal analysis of media discourse; Critical/multimodal analysis of digital discourses; Study of parallel and comparable texts.Compilació, anàlisi i explotació de diversos corpus especialitzats (procedents de mitjans de comunicació tant escrits com digitals), en anglès i en espanyol, centrats en textos sobre gènere i (des)igualtat social i sexual.
- Variació i canvi lingüístic en corpus i textos general i especialitzats.Variació i canvi lingüístic en corpus i textos especialitzats.
- Traducció, ideologia i identitats: aproximacions crítiques als textos traduïts.Traducció i contrastos de llengües en textos especialitzats.
- Gènere/sexualitat i traducció (anglés-espanyol/català).Gènere/sexualitat i traducció (anglès-espanyol/català).
Nom | Caràcter de la participació | Entitat | Descripció |
---|---|---|---|
SERGIO MARUENDA BATALLER | Director-a | Universitat de València | Titular d'Universitat |
Equip d'investigació | |||
JOSE SANTAEMILIA RUIZ | Membre | Universitat de València | Catedràtica/Catedràtic d'Universitat |
ELENA CASTELLANO ORTOLA | Membre | Universitat de València | Ajudant Doctor/a |
MARIA EIVOR JORDA MATHIASEN | Membre | Universitat de València | Ajudant Doctora/Doctor |
MIGUEL FUSTER MARQUEZ | Col·laborador-a | Universitat de València | Catedràtic/a d'Universitat |
CARMEN GREGORI SIGNES | Col·laborador-a | Universitat de València | Titular d'Universitat |
ANTONIO GARCIA GOMEZ | Col·laborador-a | Universidad de Alcalá | professor-a titular d'universitat |
MONIKA BEDNAREK | Col·laborador-a | University of Sidney (Australia) | catedràtic-a d'universitat |
HELENE CAPLE | Col·laborador-a | University of New South Wales (Sidney, Australia) | professor-a |
LUCIA BELLES CALVERA | Col·laborador-a | Universitat de València | Ajudant Doctor/a |
Laura Mercé Moreno Serrano | Col·laborador-a | Universitat de València - Estudi General | estudiant-a de doctorat UVEG |
MARÍA TERESA TABOADA GÓMEZ | Col·laborador-a | Simon Fraser University | catedràtic-a d'universitat |
STEFANIA M. MACI | Col·laborador-a | Universita' Degli Studi Di Bergamo | catedràtic-a d'universitat |
- Educación universitaria.
- Institut Interuniv. de Llengües Modernes Aplicades (IULMA)
- Género y (des)igualdad social/sexual, análisis del discurso, discurso mediático, discurso digital, lingüística de corpus, estudios de género
- lingüística de corpus
- Lenguas específicas