Gèneres digitals: anàlisi de la producció i recepció lingüistiques - GENDIGIT

Referència del grup:

GIUV2015-245

 
Descripció de l'activitat investigadora:
El fort desenvolupament dels gèneres digitals o cibergèneres, i l'anomenada comunicació mediada per ordinador constitueix un incontestable fet recent. El seu desenvolupament a tots els nivells, a través de la inclusió de textos i/o elements multimèdia, ha anat perfilant i transformant i enriquint el discurs. Ací hem d'entendre tant els mecanismes de producció textual com els de recepció, atés que l'usuari, receptor o lector, el qual jugava un paper més passiu en els gèneres tradicionals, participa activament en els cibergèneres, convertint-se en agent, modelador discursiu en un mitjà, el d'internet, que pateix canvis constants. En definitiva, els gèneres i mitjans digitals, tant col·lectius (blogs, pàgines web, fòrums, xarxes socials) com a individuals (blogs narratius, correus electrònics), han obert un univers de possibilitats i característiques gràcies a la incorporació dels suports electrònics. Assistim doncs a la gènesi de nous gèneres amb propostes discursives que cal conéixer i descriure detalladament a fi d'entendre la seua repercussió en les comunitats de parla i el seu s implicacions en àmbits sociolingüístics. El nostre grup d'investigació pretén analitzar la...El fort desenvolupament dels gèneres digitals o cibergèneres, i l'anomenada comunicació mediada per ordinador constitueix un incontestable fet recent. El seu desenvolupament a tots els nivells, a través de la inclusió de textos i/o elements multimèdia, ha anat perfilant i transformant i enriquint el discurs. Ací hem d'entendre tant els mecanismes de producció textual com els de recepció, atés que l'usuari, receptor o lector, el qual jugava un paper més passiu en els gèneres tradicionals, participa activament en els cibergèneres, convertint-se en agent, modelador discursiu en un mitjà, el d'internet, que pateix canvis constants. En definitiva, els gèneres i mitjans digitals, tant col·lectius (blogs, pàgines web, fòrums, xarxes socials) com a individuals (blogs narratius, correus electrònics), han obert un univers de possibilitats i característiques gràcies a la incorporació dels suports electrònics. Assistim doncs a la gènesi de nous gèneres amb propostes discursives que cal conéixer i descriure detalladament a fi d'entendre la seua repercussió en les comunitats de parla i el seu s implicacions en àmbits sociolingüístics. El nostre grup d'investigació pretén analitzar la multiplicitat d'aspectes lingüístics, estratègies pragmàtiques i discursives, fraseologia, vocabulari, trets multimodals, etc., en cinc llengües: anglés, francés, espanyol, italià i alemany. Per a això hem creat bases de dades que contenen mostres de versions originals i traduccions de cibergèneres on podem examinar la construcció d'aquests textos i el seu comportament des de l'òptica del contrast i la interacció. Esperem que tot això ens permeta realitzar investigacions més precises i detallades. Gràcies a aquestes bases de dades, en les diverses anàlisis esperem poder atinar més precisament en la caracterització dels gèneres digitals, dels seus discursos, el lèxic o la fraseologia, els aspectes soci-pragmàtics, els cognitius o els semiòtics (multimodals). Així mateix, ens interessem pel paper interactiu dels receptors de tota aquesta vasta producció digital, atés que sabem que l'audiència juga un paper actiu decisiu, per exemple, a través de les opinions abocades en xarxes socials, o en variats fòrums de discussió, influint més clarament en la transformació eficaç de continguts i missatges. Prioritzem l'ús d'eines de corpus atés que enriqueixen la descripció lingüística, i superen a la simple anàlisi manual, basat en la intuïció, particularment quan es pretén analitzar empíricament grans mostres de dades. La introducció d'eines de corpus enllaça metodològicament l'anàlisi quantitativa i el qualitatiu. La posada en marxa d'aquestes bases de dades i l'aposta per adequades metodologies basades en corpus proporcionen sistematicitat i solidesa a les nostres investigacions, no sols fonamentada en el teòric, sinó principalment en un fort component empíric per a observar l'ús real, esperant que tot això pot servir de model per a posteriors treballs. El nostre grup d'investigació pretén analitzar la multiplicitat d'aspectes lingüístics, estratègies discursives, fraseologia, vocabulari, trets multimodals, etc., en cinc llengües: anglés, francés, espanyol, italià i alemany, i incorporant gradualment l'àrab. Per a això es crearan grans bases de dades que continguen mostres de versions originals i traduccions de cibergèneres on puguem examinar la construcció d'aquests textos i el seu comportament des de l'òptica del contrast i la interacció. Progressivament, aquestes bases de dades incorporaran anotacions que tinguen en compte elements sociolingüístics o geolectals, i s'introduiran etiquetatges morfològics, semàntics i discursius. Esperem que tot això ens permeta realitzar investigacions més precises i detallades. Gràcies a aquestes bases de dades, en les diverses anàlisis esperem poder atinar més precisament en la caracterització dels gèneres digitals, dels seus discursos, el lèxic o la fraseologia, els aspectes soci-pragmàtics, o els semiòtics (multimodals). Tampoc perdem de vista les seues característiques diferenciadores respecte a gèneres tradicionals que són precursors, però amb els quals hui dia conviuen. Així mateix, ens interessem pel paper interactiu dels receptors de tota aquesta vasta producció digital, atés que sabem que l'audiència juga un paper actiu decisiu, per exemple, a través de les opinions abocades en xarxes socials, o en variats fòrums de discussió, influint més clarament en la transformació eficaç de continguts i missatges. Prioritzem l'ús d'eines de corpus atés que enriqueixen la descripció lingüística, i superen a la simple anàlisi manual, basat en la intuïció, particularment quan es pretén analitzar empíricament grans mostres de dades. La introducció d'eines de corpus enllaça metodològicament l'anàlisi quantitativa i el qualitatiu. Es tracta en definitiva d'anar compilant i actualitzant bases lingüístiques que continguen dades altament representatives dels anomenats cibergèneres. La posada en marxa d'aquestes grans bases de dades i l'aposta per adequades metodologies basades en corpus proporcionen sistematicitat i solidesa a les nostres investigacions, no sols fonamentada en el teòric, sinó principalment en un fort component empíric per a observar l'ús real, esperant que tot això pot servir de model per a posteriors treballs sobre gèneres en xarxa.
[Llegir més][Ocultar]
 
Pàgina Web:
 
Objectius cientificotècnics:
  • Descripcion de generos digitales, analisis discursivo linguistico y multimodal
  • Diseño de bases de datos y su analisis desde la linguistica de corpus
  • Descripcion del lexico y la fraseologia de los generos digitales
  • Analisis linguistico contrastivo y su aplicacion a la traduccion de los generos digitales
  • Aplicaciones a la enseñanza de lenguas extranjeras de la caracterizacion de los generos digitales
 
Línies d'investigació:
  • Gèneres digitals i anàlisi del discurs.Caracterització i descripció dels gèneres digitals des de diferents perspectives amb èmfasis en funcions retòriques, anàlisi crítica, la seua construcció discursiva i la seua importància en les diferents disciplines acadèmiques, professionals i/o socials.
  • Multimodalitat.Investigació simultània de diversos codis semiòtics no lingüístics, com imatges i/o sons. L'anàlisi multimodal és de summa importància si volem descodificar de manera satisfactòria la major part dels tipus de discursos tant digitals com analògics.
  • Diseny de bases de dades i lingüística de corpus.Investigació entorn del disseny normalment de grans bases de dades de gèneres digitals i anàlisis d'explotació de grans corpus, en moltes ocasions constituïts per milions de paraules, mitjançant eines específiques.
  • Lexicologia i fraseologia.Coneixement i anàlisi exhaustiva del vocabulari i fraseologia dels gèneres específics d'Internet.
  • Análisi contrastiva i aplicació a la traducció.Anàlisi pragmàtica i extracció de patrons discursius i lèxics que permeten una aplicació posterior a la traducció pragmàtica de qualitat dels gèneres digitals.
  • Ensenyament i aprenentatge de llengües estrangeres.Exploració didàctica dels gèneres discursius d'internet, el seu vocabulari, fraseologia, gramàtica i pragmàtica.
 
Components del grup:
Nom Caràcter de la participació Entitat Descripció
FRANCISCA ANTONIA SUAU JIMENEZDirector-aUniversitat de ValènciaEmèrit/a Universitat
Equip d'investigació
ROSA ANA DOLON HERREROMembreUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
MARIA LLUISA GEA VALORMembreUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
MARIA LABARTA POSTIGOMembreUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
BEGOÑA CLAVEL ARROITIAMembreUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
MARIA ELENA BAYNAT MONREALMembreUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
MIGUEL FUSTER MARQUEZCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtic/a d'Universitat
CESAREO LUIS CALVO RIGUALCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtica/Catedràtic d'Universitat
BEATRIZ GALLARDO PAULSCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtica/Catedràtic d'Universitat
AMPARO PATRICIA BOU FRANCHCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtica/Catedràtic d'Universitat
CARMEN GREGORI SIGNESCol·laborador-aUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
SERGIO MARUENDA BATALLERCol·laborador-aUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
JULIA SANMARTIN SAEZCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtic/a d'Universitat
FERRAN ROBLES SABATERCol·laborador-aUniversitat de ValènciaCatedràtic/a d'Universitat
DAVID GIMENEZ FOLQUESCol·laborador-aUniversitat de ValènciaTitular d'Universitat
MARIA VITTORIA CALVICol·laborador-aUniversità degli Studi di Milano (Italia)catedràtic-a d'universitat
PASCUAL CANTOS GOMEZCol·laborador-aUniversidad de Murciacatedràtic-a d'universitat
MERCEDES LOPEZ SANTIAGOCol·laborador-aUniversitat Politècnica de Valènciainvestigador-a doctor-a
GIOVANNA MAPELLICol·laborador-aUniversità degli Studi di Milano (Italia)professor-a titular d'universitat
CHELO VARGAS SIERRACol·laborador-aUniversitat d'Alacantprofessor-a titular d'universitat
Patrick GoethalsCol·laborador-aUniversiteit Gentprofessor-a titular d'universitat
 
CNAE:
  • Investigación y desarrollo experimental en ciencias sociales y humanidades.
 
Estructura associada:
  • Institut Interuniv. de Llengües Modernes Aplicades (IULMA)
 
Paraules clau:
  • Géneros digitales; Discurso; Análisis crítico del discurso
  • Multimodalidad/semiótica/Discurso
  • Diseño de bases de datos, lingüística de corpus, corpus de géneros digitales
  • Léxico, fraseología, lexicología, lexicografía, terminología, terminografía
  • Análisis contrastivo/Traducción Especializada/Traducción Pragmática
  • Enseñanza de lenguas extranjeras/Aprendizaje de lenguas extranjeras