![]() |
INMA ARLANDIS TOMÁS Editora y correctora Cuadernos Rubio |
Editora i correctora amb més de 15 anys d'experiència en el sector editorial, especialment, el vinculat a la pedagogia i la literatura infantil i juvenil. Soc llicenciada en Filologia Hispànica i tinc un màster en Edició i diversos postgraus relacionats amb la propietat intel·lectual. Professora i creadora del primer postgrau universitari en correcció de textos (Universitat de València i Universitat Internacional Menéndez Pelayo). Actualment, treballe com a editora a RUBIO. |
+info: |
DIANA MARTÍNEZ HERNÁNDEZ Professora ajudanta doctora -Personal docent i investigador UNED | Universitat Nacional d’Educació a Distància |
És professora ajudanta doctora a la UNED (Universitat Nacional d'Educació a Distància), doctora en Estudis Hispànics Avançats per la Universitat de València (març de 2019) i està especialitzada en l'estudi de la prosòdia en interacció. En concret, ha dedicat les seues investigacions a l'estudi de l'entonació irònica en corpus de parla semiespontània. La seua tesi va obtenir un excel·lent cum laude i menció internacional i va ser guardonada amb el Premi Extraordinari de Doctorat (UV) i amb el Premi Funcas a la millor tesi doctoral 2019 en l'àrea d'Humanitats. Ha treballat com a investigadora predoctoral al Departament de Filologia Espanyola de la Universitat de València. Hi ha desenvolupat, entre d’altres, tasques de preparació de treballs acadèmics, de redacció de projectes, de gestió d' esdeveniments internacionals i d' elaboració de bases de dades per a la recerca de la conversa espontània. Ha estat professora interina d'educació secundària de Llengua Castellana i Literatura a la Comunitat Valenciana. Aquesta ocupació l’ha compaginada amb tasques de consultora externa de TFM a la Universitat Internacional de València (VIU) i a la Universitat de València, i així mateix, amb labors docents en els graus d'Educació Infantil i Primària de la Universitat Isabel I i de la Universitat Internacional de La Rioja. Ha difós alguns dels resultats de la seua recerca al voltant de l'anàlisi melòdic de certs fenòmens pragmàtics en volums i revistes especialitzades internacionals d'alt impacte com John Benjamins, Pragmatics, RILCE, LEA, Soprag, Verba, CLAC o Loquens. L'ANECA (Ministeri de Ciència i Innovació. Universitats) l’avaluà positivament per a professora ajudanta doctora el setembre de 2019. |
+info: |
MARIAN GÓMEZ VALERO Gestora de projectes de traducció, traductora i responsable de màrqueting Betranslated |
Soc graduada en Traducció i Mediació Interlingüística (anglès) per la Universitat de València, vaig fer una estada Erasmus a Birmingham (Anglaterra) i vaig cursar un màster en Interpretació en Conferències a la Universitat Europea de València. A més, aquest curs he realitzat un màster de Màrqueting Digital en IEM Business School. En 2019 vaig entrar a formar part de l'equip de comunicació del grup de Generació Espontània, Azalea UPV, la funció principal del qual era la traducció de tots els documents que el Solar Decathlon sol·licitava. Un any més tard, em vaig convertir en responsable de comunicació del projecte, en el qual liderava un equip d'entre 5 i 7 persones. Alhora que formava part d'Azalea UPV treballava en tellmeGen, una empresa de serveis genètics en què ocupava el lloc d'atenció al client i traducció. Amb Azalea UPV em desenvolupe en el camp del màrqueting i és per això que decidí realitzar un màster en Màrqueting Digital. Avui en dia combine la traducció i el màrqueting a BeTranslated. |
+info: |
IRENE MAESTRE RODRÍGUEZ Directora ALTALINGUA, SL
|
Llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Pontifícia de Comillas, llicenciada en Dret per la Universitat Complutense de Madrid i graduada en Psicologia per la UNED, he dedicat la meua carrera professional al món de la traducció. El 2005 vaig fundar AltaLingua, una agència de traducció i interpretació que avui dia és referent a Madrid i compta amb més de 700 clients a tot el món. Des d' aleshores, vetle pel desenvolupament de l’organització, la qualitat del servei, el tracte als nostres clients i per generar una aportació qualitativa al sector de la traducció. La meua meta és gestionar persones i equips en una organització amb vocació internacional i fer del factor humà el seu motor de canvi i clau d'èxit. |
+info: |
ANDREA CABALLER BLANCO Responsable de Producte Digital Grupo Ibricks |
Soc dissenyadora UX amb experiència en màrqueting i postproducció. Al llarg de la meua vida he sentit curiositat per nombrosos àmbits d'estudi, però tots tenen un nexe comú: el disseny. Vaig començar estudiant Comunicació Audiovisual i vaig continuar en aquest món amb un màster en Postproducció Digital, motiu pel qual domine a la perfecció l’ús del paquet Adobe (Illustrator, Photoshop, Premiere, After Effects). Després de treballar un any en una productora de cinema i TV, en la qual vaig tenir l'oportunitat de treballar en programes de TV emesos a À Punt i en una pel·lícula com a script, va arribar la pandèmia i gràcies al confinament vaig descobrir el món del disseny web. Em vaig formar en Wordpress, HTML i CSS. No obstant això, no volia dissenyar centrant-me únicament en l'objectiu de venda, també buscava poder ajudar les persones, i per això em vaig formar en UX, per poder dissenyar amb un criteri basat en les dades obtingudes en la investigació prèvia. Actualment, treballe com a responsable de producte digital en una empresa amb més de 500 clients a nivell nacional. Estic en contacte continu amb l'equip de desenvolupament |
+info: |
MANUEL JOSÉ ZAFRA DOMÉNECH CEO TRADCREA, S. L. |
Traductor i mediador interlingüístic (UV), llicenciat en Filosofia (UCM) i màster en Llenguatge Comunicatiu i Lingüística Hispànica (UNED). He dedicat la meua activitat professional com a traductor a les especialitats humanística i jurídica. A més a més, combine la meua activitat professional amb el món acadèmic universitari, on centre la meua recerca en la comunicació intercultural i els processos de traducció. Autor d'articles de divulgació en matèria de traductologia i lingüística, i membre de la Societat Espanyola de Lingüística (SEL). |
+info: |
JULIA HABA OSCA Professora Contractada Doctora Universitat de València - Departament de Filologia Anglesa i Alemanya |
Llicenciada en Filologia Anglesa (2008) i Filologia Italiana (2013) per la Universitat de València. Tot i comptar amb una àmplia formació humanística i d'haver exercit com a becària de col·laboració durant cinc anys consecutius al Departament de Filologia Anglesa i Alemanya i a l'Oficina de Relacions Internacionals i Cooperació, vaig començar a tenir un interès especial per l'àrea social. Aquestes inquietuds em van portar a desenvolupar accions i projectes vinculats a ambdues especialitats però enfocades principalment al sector social. De fet, vaig gaudir d'una beca de cooperació basada en un conveni de col·laboració entre la Universitat de València i les Nacions Unides, gràcies a la qual vaig treballar com a professora universitària a Trà Vinh University (TVU), al Vietnam, on m’encarregava de la formació de persones formadores en educació per al desenvolupament sostenible (EDS). De tornada a Espanya vaig decidir especialitzar els meus estudis de postgrau en l'àmbit de les ciències socials perquè estic convençuda que avui dia la formació multidisciplinària permet d’ampliar el marc d'estudi per a observar i analitzar qualsevol qüestió des de punts de vista contrastats. Per això em vaig matricular al curs de doctorat Benestar Social, Cooperació i Desenvolupament Local impartit pel Departament de Sociologia i Antropologia Social de la Universitat de València. Vaig realitzar un projecte final de doctorat que analitzava els moviments migratoris dels nous estudiants estrangers, provinents dels anomenats països en vies de desenvolupament –Brasil, Rússia, Índia i la Xina– juntament amb el professor Dr. Francesc Hernández Dobón. Una recerca en què analitzàrem les metàfores del discurs i pararem especial atenció a termes tan suggeridors com la importància de la credencial, el grup, la socialització, etc. Per tal de realitzar un mètode de camp i de dur a terme una anàlisi rigorosa de la realitat social, vaig fer una estada a Bejing Foreign Studies University mitjançant una beca concedida pel Ministeri d'Afers Exteriors i l’Ambaixada Xinesa a Espanya. Llavors vaig contactar amb la realitat de l'alumnat ELE (Español com a Llengua Estrangera). En aquell moment vaig optar per fer una recerca doctoral articulada entre l'adquisició-ensenyament de l'anglès com a llengua estrangera, amb ús de l'escriptura creativa i la literatura com a eines de canvi social. Amb la tesi Taller de poesía en el área de inglés como lengua extranjera: hacia el desarrollo de las competencias literaria, intercultural y comunicativa (2014), els tutors de la qual van ser el Dr. Josep Ballester i Roca i la Dra. Carme Manuel Cuenca, vaig rebre el Premi Extraordinari de Doctoral per ser la primera vegada que en el programa de doctorat en Didàctiques Específiques s'emprava l'educació per al desenvolupament i la ciutadania global i la crítica literària contemporània anglòfona (educació literària). D’aleshores ençà investigue al voltant de l'escriptura creativa, els usos de la literatura contemporània en llengua anglesa, la pedagogia emancipadora i els processos de desigualtat social. Exercisc com a docent a temps complet des del setembre de 2015 al Departament de Filologia Anglesa i Alemanya, on impartisc classes de les assignatures: Crítica Pràctica Literària, Textos Filosòfics en Llengua Anglesa i Literatura (2a Llengua): Anglesa. |
+info: |
ANA MARÍA GONZÁLVEZ PONS Professora d’ESO i batxillerat Col·legi El Armelar |
Llicenciada en Filologia per la Universitat de València. Soc emprenedora, dinàmica i activa. Molt motivada cap a la docència i profundament vocacional. Tinc bona disposició per a la innovació en l'educació i la participació en projectes docents amb diferents institucions. El meu caràcter és molt apropiat per a crear bon ambient de treball en equip. M'agrada practicar esport i el contacte amb la natura. He dut a terme direcció d'equips humans. He col·laborat en l'organització de programes i projectes d'innovació docent. Professora tutora en la fase pràctica del màster Formació del Professorat durant els anys 2005, 2009, 2010, 2011 i 2016. Conselleria d'Educació . UV, UCV i UPV. Generalitat Valenciana. |
+info: |
QUIQUE OLMOS LÓPEZ Director executiu i soci fundador Grup Editorial Sargantana SL |
Quique és membre de l'Associació d'Editors de València. Ha cursat un màster d'Edició a la Universitat de València i un màster d'Arts Gràfiques a la Universitat Politècnica de València. També és llicenciat en Ecotecnologia Aquàtica i Medi Ambient per la Universitat Hogeschool Zeeland, dels Països Baixos. Va començar fa 16 anys el seu primer treball d'editor a Ecir, l'editorial de la seua família, dedicada al llibre de text, i a la qual ja havia treballat i après l'ofici anteriorment, durant diversos estius. Sota la seua supervisió van començar a publicar llibres infantils i juvenils. Després de cinc anys a editorial Ecir, passà a dirigir Carena Editors, editorial dedicada a la narrativa i a la cultura local i posteriorment, el 2015, va cofundar el grup editorial Sargantana SL. Ha assistit a nombrosos congressos nacionals d'edició i regularment a les fires professionals més importants del llibre com ara Frankfurt, Liber, Guadalajara o Bolonya. |
+info: |
M. VICTORIA LLOPIS GOIG Professora d’anglès de secundària Col·legi Ave M. de Penya-Roja |
Llicenciada en Filologia Anglogermànica. Professora d'anglès de secundària des de fa més de trenta anys. Victoria entén aquesta professió com un aprenentatge continu en què la reflexió i la presa de decisions són molt importants. |
+info: |
ELPÍDIA BELLVER I BALDOVÍ Periodista-Redactora À Punt Mèdia |
Llicenciada en Periodisme a la UAB, periodista en actiu des de 1994 i màster en Periodisme Digital per la UOC. He vist com la professió periodística i el negoci del periodisme ha fet un canvi de 180°, començant per l’entrada a les redaccions d’Internet, passant pels telèfons intel·ligents i acabant amb la incorporació en el dia a dia de les xarxes socials. Trenta anys d’activitat professional iniciada a la ràdio privada Cadena Ser i al gabinet de premsa de la GVA, i consolidada des de la talaia dels mitjans públics valencians. La interrupció professional pel tancament de Canal 9 la vaig aprofitar per a estudiar i actualitzar-me sobre noves narratives periodístiques amb un màster a la UOC. En Canal9 vaig treballar sempre en informatius, primer de reportera a la televisió i durant dos anys d’editora d’informatius TV. En Àpunt l’experiència ha estat a la ràdio des de l’inici. Primer gestionant un equip de periodistes al programa matinal Les Notícies del Matí, i ara de redactora en eixe matinal i de Les notícies del migdia, depenent del torn. |
+info: |
ANTONI JOSEP CANO SEMPERE Periodista-Redactor À Punt Mèdia |
Llicenciat en Ciències de la Informació-Periodisme i Màster en Comunicació. Periodista fonamentalment d’informació econòmica, també he sigut redactor d’informació comarcal i he treballat en diversos departaments de comunicació. Igualment, i d’altra banda, he fet treballs de correcció i assessorament lingüístic. He treballat en diversos mitjans, com ara Ràdio Nou (RTVV), on vaig encarregar-me durant anys de la secció d’economia de l’informatiu de la vesprada. Actualment, soc redactor en l'informatiu matinal 'Les notícies del matí', d'À Punt Mèdia, mitjà on també he sigut el coordinador de l'àrea d'economia dels informatius (2018-2020). |
+info: |
ISABEL LÓPEZ VAREA Directora de Màrqueting i Comunicació Eldisser S.A. |
Llicenciada en Comunicació Audiovisual per la Universitat de València. Professional de la comunicació i el màrqueting amb més de 15 anys d'experiència en la transformació digital i en la direcció d'equips multidisciplinaris. He liderat les estratègies de transformació digital de grans organitzacions com la marca turística de la Comunitat Valenciana, Grup Heineken, Palau de la Música, Esmalglass-Ítaca o William Hill, entre altres, explorant les oportunitats d'arribar millor als seus públics. També he dirigit estratègies de màrqueting globals per a marques retail com "Mi Electro" o grans companyies distribuïdores com Eldisser. La meua visió estratègica i de negoci em permet abordar els projectes de màrqueting com un procés que alinea a les persones i les necessitats organitzatives per a l'elecció correcta de missatges, canals i ferramentes. Processos, sempre, enfocats a entregar resultats de negoci. M'agrada veure a les empreses com a éssers vius, com a ens amb propòsit i treballar la coherència de la comunicació, sense perdre de vista el compte de resultats. Operar sota el lema transforming while performing i convertir-les en marques àgils i rellevants, adaptades de manera natural al seu entorn. Hui dia el digital transcendix a internet i ja no podem separar el on i el off line, les persones de la tecnologia. Hem d'entendre la nostra realitat com «phygital» i començar a pensar en termes postdigitals. Habitualment, col·labore com a docent amb les universitats i escoles de negoci més destacades com: ESIC, EDEM, CEU o UPV. També m'agrada escriure i publique en mitjans del sector del màrqueting i altres generalistes per a traslladar la meua opinió sobre el context cultural i la transformació digital de les empreses espanyoles. |
+info: |
ANA ISABEL MARTÍNEZ HERNÁNDEZ PDI Ajudant Doctora Universitat de València |
Sempre he sentit passió per l'anglès i les seues varietats dialectals. Als vuit anys vaig començar a aprendre anglès i, ja des de ben petita vaig decidir que estudiaria filologia anglesa, i així ho vaig fer. El que no sabia era que també acabaria fent un màster i un doctorat sobre l'ensenyament de llengües. En la meua trajectòria professional, he fet classes particulars a totes les edats, classes en acadèmies a grups reduïts d'adolescents i adults, també en empreses de Castelló, finalment a grups més grans en la universitat (UJI), tant al departament d'Estudis Anglesos com en Traducció i Comunicació. Els meus interessos de recerca inclouen les necessitats especials i l'accessibilitat a l'aula d'anglès com a llengua estrangera i l'ensenyament d'anglès a través de les TIC. També he sigut monitora en l'estranger amb grups escolars. Si tens ganes de saber-ne més o creus que la meua experiència pot motivar-te, no dubtes en contactar-me! |
+info: |
JORDI MARÍN I BADENES Assessor Docent a l'Oficina d'Educació de l'Ambaixada d'Espanya a Tailàndia Ministeri d'Educació, Formació Professional i Esports |
Llicenciat en Filologia Anglogermànica per la Universitat de València (1996) i en Filologia Catalana (1999). Compte amb més de 15 anys d'experiència en l'àmbit de l'educació així com altres 5 en l’àmbit de gestió de programes internacionals, especialment en la promoció i ensenyament del Sistema Universitari Español y de la llengua i cultura espanyoles a l'estranger. Actualment, exerceixo com a Assessor Docent a l'Oficina d'Educació de l'Ambaixada d'Espanya a Tailàndia, amb competències en tot el sud-est asiàtic. En aquest rol, coordine projectes educatius, assessore institucions locals i promoc la cooperació educativa entre Espanya i els països de la regió. Al llarg de la meva trajectòria, he treballat en diversos països, incloent-hi França, on vaig exercir com a professor d’anglès a la Universitat de Grenoble, concretament, a l’Institut Universitar de Tecnologia 2. També he exercit com a professor associat del Departament de Llengües Modernes de la Universitat de les Illes Balears. Aquesta experiència internacional m'ha permès desenvolupar una visió global de l'educació i una capacitat d'adaptació a diferents contextos culturals i educatius. La meva passió per l'ensenyament i la promoció de la llengua espanyola m'ha portat a col•laborar amb diverses institucions educatives i culturals, així com a participar en conferències i seminaris relacionats amb l'educació internacional. Em considere una persona compromesa amb la innovació educativa i amb la millora contínua dels processos d'ensenyament-aprenentatge, amb l'objectiu de fomentar una educació de qualitat i accessible per a tothom. |
+info: |
MICAELA LAFRATTA RAMOS EU Communication Officer Fundación Equipo Humano |
Micaela és consultora de comunicació social, especialitzada en drets humans i projectes europeus (Erasmus+ -KA2, Erasmus for Young Entrepreneurs-, Eures, Mobilise, LIFE, Interreg. Graduada en Periodisme i en Drets Humans per la Universitat de València, té més de 7 anys d'experiència en el sector. Ha viscut diversos anys fora d'Espanya i té coneixements de diversos contextos professionals internacionals. Després de fer el màster de Drets Humans Democràcia i Justícia Internacional, va ser partícip del programa Service Civique a França. Gràcies a este programa va col·laborar amb Secours Catholique Caritas France (Càritas) en el departament de comunicació en un projecte d'inclusió social. A més, ha sigut beneficiària del programa Eurodisea. Gràcies a este programa va treballar a Brussel·les com a coordinadora d'un programa d'inclusió de menors no acompanyats i dones sol·licitants d'asil. A Espanya, ha desenvolupat la seua carrera professional des de 2020 centrant-se en l'àmbit social: D'una banda, com a consultora de comunicació de diverses ONG, a través de La Collita Comunicació: CVONGD, Assemblea de Cooperació per la Pau, Atelier, etc. i, d'altra banda, ha col·laborat en diversos projectes Europeus sobre inclusió social de jóvens migrants, artivismo i mentories a través de l'art. A més, ha coordinat el projecte With Your Own Voice, sobre noves narratives i espais d'expressió de col·lectius com a sol·licitants d'asil i jóvens migrants. Actualment, treballa com EU Communication Officer en Fundación Equipo Humano, on s'encarrega de coordinar el departament de comunicació, escriure propostes de projectes i executar els plans de comunicació. |
+info: |
VICENTE ABELLA ARANDA Intèrpret de conferències, traductor literari i professor d'interpretació VA traducción - UV/UEV |
Llicenciat en traducció i interpretació per la Universitat de València, màster en Literatura Comparada i Traducció Literària per la UPF i doctor en Enginyeria Química i Nuclear per la UPV. A nivell professional realitze traducció literària i impartisc classes d'interpretació de conferències a la Universitat de València i la Universitat Europea de València. En 2014 vaig fundar VA Traducció, agència de traducció simultània, tant presencial com en línia, per a esdeveniments multilingües, conferències, seminaris web, reunions, cursos, tallers, etc.. Soc membre de l'Associació Valenciana d'Intèrprets de Conferència (AVIC) i de ACE Traductors. |
+info: |
ANTONIO BRIZ GÓMEZ Catedràtic de llengua espanyola Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació - Universitat de València |
Antonio Briz és catedràtic de llengua espanyola en el departament de Filologia Espanyola de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació de la Universitat de València, així com director del grup d'investigació Val.es.co., dedicat a l'estudi de la llengua parlada i a la lingüística de corpus. Treballa en lingüística espanyola i en pragmàtica de l'espanyol, i la seua línia d'investigació principal és l'estudi i anàlisi de la conversa col·loquial. Les seues altres publicacions tracten temes relacionats amb les unitats de la conversa, els marcadors del discurs, la cortesia verbal (“per a una anàlisi semàntica, pragmàtic i sociopragmàtic de la cortesia atenuadora a Espanya i Amèrica”, Lingüística Espanyola Actual, 2007, 5-44) i el llenguatge jurídic (Briz, coord., 2018, manual d'estil per a advocats, València, Tirant lo Blanch). Este últim treball és una projecció resultat del projecte de modernització del llenguatge jurídic impulsat des del Ministeri de Justícia d'Espanya en 2010 amb l'objectiu de fer més transparent el llenguatge emprat pels professionals del dret. En concret, el grup d'investigació Val.es.co. es va ocupar de l'anàlisi lingüística del discurs i interacció orals que es produïxen en vistes i compareixences, així com entre advocats i clients, del qual va resultar l'informe de camp sobre llenguatge oral, del qual després es va nodrir l'informe final del Ministeri. Codirigix actualment el projecte interuniversitari titulat Diccionari de partícules discursives de l'espanyol, un estudi sobre l'atenuació en l'espanyol i en el portugués, i és el director acadèmic del corpus AMERESCO de converses col·loquials d'Espanya i d'Amèrica, coordinat per les Dres. Marta Albelda i María Estellés. En 2021 ha coordinat la nova edició de la "guia de comunicació no sexista" de l'Institut Cervantes (Editorial Debat), així com també la nova edició del llibre "saber parlar", publicat pel citat Institut i en la mateixa editorial. Ha dirigit vint-i-nou tesis doctorals i ha impartit nombroses conferències i cursos en centres d'investigació d'Espanya, d'Amèrica i d'Àsia. En la seua labor de transferència, a més de les moltes conferències divulgatives o la participació en cursos de formació d'espanyol en diferents centres públics i privats, destaca haver sigut soci fundador en 2008 de la primera empresa spin off d'humanitats, Tecnolingüística S.L. Va ser creada amb la finalitat de transferir la investigació lingüística a la societat: cursos de retòrica i oratòria, peritacions lingüístiques, traduccions especialitzades, transcripcions, etiquetats… L'empersa és coeditora del "manual d'estil per a advocats" abans citat, així com també d'altres treballs, saber parlar (2008), guia de comunicació no sexista (2011), publicats per l'Institut Cervantes, Editorial Aguilar. Tots ells són resultats clars de la seua labor de transferència. Així mateix, cal assenyalar que ha sigut membre de la Comissió Nacional Avaluadora de l'Activitat Investigadora a Espanya: anys 2010 i 2011; avaluador de l'Agència de Qualitat i Prospectiva Universitària d'Aragó, anys 2012 i 2013; membre de la Comissió Nacional d'Avaluació de les Beques Juan de la Cierva i Ramón y Cajal, 2012; col·laborador de la divisió de coordinació, avaluació i seguiment científic tècnic del Ministeri d'Economia i Competitivitat per a l'avaluació i la concessió de projectes d'investigació: anys 2016 i 2017. |
+info: |
BEATRIZ GALLARDO PAÚLS Catedràtica de Lingüística General Universitat de València |
Beatriz Gallardo Paúls és, des de 2009, catedràtica de Lingüística General a la Universitat de València. La seua trajectòria investigadora s'ha desenvolupat en l'àmbit de la lingüística cognitiva. Després de la seua tesi doctoral sobre anàlisi conversacional (1992), la seua investigació s'ha centrat fonamentalment en l'àmbit de la pragmàtica, en el qual ha desenvolupat un model propi d'anàlisi de categories pragmàtiques que contribuïxen a l'enquadrament discursiu: el model de l'enquadrament estratègic, que es desenvolupa en tres nivells (enunciatiu, textual i interactiu) i permet la integració de gramàtica i pragmàtica. Els seus projectes d'investigació s'han centrat en dos grans àrees aplicades: la lingüística clínica i l'anàlisi del discurs públic. En la primera ha estudiat la pragmàtica de parlants amb afàsia, TDAH, Síndrome de Williams o lesions d'hemisferi dret; va ser pionera en l'elaboració de corpus de dades clíniques en espanyol (el corpus PerLA, Percepció, Llenguatge i Afàsia), així com en l'elaboració de tests d'avaluació pragmàtica per a parlants amb dany cerebral (per exemple, el PREP: Protocol Ràpid d'Avaluació Pragmàtica); també ha estudiat la interacció dels familiars i persones pròximes que interactuen amb persones amb dèficit verbal, és a dir, els anomenats "interlocutors clau", als quals ha dedicat guies facilitadores de la conversa. A esta etapa pertanyen els seus llibres Afàsia i conversa (2005), Pragmàtica per a logopedes (2007) o Lingüística clínica (2013, amb Carlos Hernández). En l'última dècada ha centrat els seus interessos en l'anàlisi del discurs polític i mediàtic, amb llibres com a usos polítics del llenguatge (2014), pseudopolítica: el discurs polític en les xarxes socials (2016, amb Salvador Enguix), Temps d'Hipèrbole (2018), La Veu més Alta, Soroll Mediàtic, Opinió Pública i Estat de Dret (2021, amb José Luis Espinosa), i Signes Trencats. Fractures de Llenguatge en l'Esfera Pública (2022), Contra el Llenguatge. La Connotació Política en l'Era del Sobresalt (2024), i La Desinformació (2025). |
+info: |