La traducció anglesa de rondalles d’Enric Valor i el seu ‘Diccionari Bàsic’, demà a La Nau

  • Press Office
  • September 25th, 2023
 
Enric Valor.
Enric Valor.

L’Aula Magna de La Nau de la Universitat de València acull aquest dimarts (26) la presentació de les obres ‘Diccionari Bàsic’, d’Enric Valor, i ‘Valencian Folktales’, del mateix autor. Hi participaran Emili Casanova, curador del diccionari i professor de la Universitat de València; Maria Lluïsa Gea Valor, traductora i professora de la Universitat; i Francesc Ferrer Escrivà, editor de Denes. L’acte començarà a les 19 hores.

‘Valencian Folktales’, publicada a principis d’any per l’editorial anglosaxona Routledge, constitueix la primera traducció professional a l'anglès de les ‘Rondalles Valencianes’, i suposa un pas molt important per a la internacionalització de l’autor valencià. La traducció l’han duta a terme Paul Scott Derrick, especialista en literatura nord-americana amb una àmplia trajectòria com a traductor, i Maria Lluïsa Gea Valor, néta de l’escriptor i doctora en lingüística anglesa, ambdós professors a la Universitat de València.

Aquest primer volum inclou 10 contes de temàtica diversa i compta amb una introducció crítica que ofereix un recorregut per la biografia de Valor i la seua obra. També fa una revisió del gènere de la rondalla i el seu lloc dins la tradició europea, i tracta en detall les peculiaritats i innovacions de la rondalla valoriana.

El ‘Diccionari Bàsic d’Enric Valor’ és una obra personal de l’autor valencià de lèxic més ric i ampli. És la materialització de l’esforç d’una vida per recollir, fixar i vehicular socialment el lèxic viu que considerava imprescindible d’usar en la llengua literària i estàndard valencians.

Mostra el seu univers lèxic de més de 20.000 paraules, i és la darrera obra inèdita de Valor.

El ‘Bàsic’ és un bon diccionari, on s’integren pràcticament totes les aportacions de l’autor a la lexicografia catalanovalenciana. Només per això ja val la pena la seua consulta per estudiosos i amants de la nostra cultura. És el colofó a la trajectòria lexicogràfica començada amb el ‘Vocabulari castellut’, de 1948, de 1.019 paraules afegides al Diccionari de Fabra , consultat pel DECat de Joan Coromines i aprofitat per Valor en les seues Rondalles.

File in: Lletres